יְשַׂמַּ֣ח

𐤉𐤔𐤌𐤇

sâmach

makes glad

To experience or express joy, gladness, or delight; to rejoice inwardly or outwardly. The verb primarily denotes a state or expression of happiness or pleasure, particularly in response to favorable circumstances, blessings, celebrations, or acts of divine intervention. Its semantic range includes emotional joy, public rejoicing, festive celebration, and making others glad.

H8055

Proverbs 29:3 · Word #4

Lexicon H8055

Lemmaשָׂמַח
Lemma (Paleo)𐤔𐤌𐤇
Transliterationsâmach
Strong'sH8055
DefinitionTo experience or express joy, gladness, or delight; to rejoice inwardly or outwardly. The verb primarily denotes a state or expression of happiness or pleasure, particularly in response to favorable circumstances, blessings, celebrations, or acts of divine intervention. Its semantic range includes emotional joy, public rejoicing, festive celebration, and making others glad.

Morphology HVpi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasemakes glad

SIBI-P1 Translation H8055-53

he causes to rejoice

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/factitive), imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Piel stem gives an intensive or factitive sense, meaning to cause someone to experience joy rather than simply to be glad. The imperfect 3rd masculine singular is rendered as "he causes to rejoice," preserving person, gender, number, and the causative nuance of Piel.

View full lexicon entry for H8055 →

SILEX v2