וְ/שֹׁמֵ֖ר

𐤅/𐤔𐤌𐤓

shâmar

but (the one) keeping

To keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance.

H8104

Proverbs 29:18 · Word #5

Lexicon H8104

Lemmaשָׁמַר
Lemma (Paleo)𐤔𐤌𐤓
Transliterationshâmar
Strong'sH8104
DefinitionTo keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance.

Morphology HC/Vqrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasebut (the one) keeping

SIBI-P1 Translation H8104-87

and guarding one

Morphological NotesQal active participle, masculine singular absolute, with prefixed conjunction וְ ("and").
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine singular denotes a continual or characteristic action, rendered as "guarding one" to preserve its verbal-adjectival force. The prefixed conjunction וְ is reflected by "and," and the rendering keeps the core sense of vigilant guarding inherent in שמר.

View full lexicon entry for H8104 →

SILEX v2