מַשְׁגֶּ֤ה

𐤌𐤔𐤂𐤄

shâgâh

misleads

To wander (physically or figuratively), to go astray, to err. The primary sense is departing from a correct path, standard, or expected behavior, whether deliberately or unknowingly. The root can extend metaphorically to encompass intellectual, moral, or spiritual deviation from accepted norms, as well as the loss of physical or mental stability, sometimes in contexts of intoxication or being overwhelmed. The term can also denote inducing such error or leading astray.

H7686

Proverbs 28:10 · Word #1

Lexicon H7686

Lemmaשָׁגָה
Lemma (Paleo)𐤔𐤂𐤄
Transliterationshâgâh
Strong'sH7686
DefinitionTo wander (physically or figuratively), to go astray, to err. The primary sense is departing from a correct path, standard, or expected behavior, whether deliberately or unknowingly. The root can extend metaphorically to encompass intellectual, moral, or spiritual deviation from accepted norms, as well as the loss of physical or mental stability, sometimes in contexts of intoxication or being overwhelmed. The term can also denote inducing such error or leading astray.

Morphology HVhrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasemisleads

SIBI-P1 Translation H7686-03

one who leads astray

Morphological NotesHiphil active participle, masculine singular, absolute state.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense—causing someone to stray or wander. As a masculine singular active participle, it denotes a male individual characterized by leading others into deviation.

View full lexicon entry for H7686 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

one who leads astray

Same as P1Yes
RationaleP1 is correct; the participle form and SILEX definition support this rendering in context for a person causing others to go astray.