מֵֽ/אַהֲבָ֥ה
𐤌/𐤀𐤄𐤁𐤄
ʼahăbâh
than love
Affection, attachment, or love; denotes deep emotional connection such as love between individuals (romantic, familial, or social), as well as the devotion or loyalty directed toward God, objects, or ideals. The term encompasses desire, pleasure, and a willful inclination toward someone or something, expressing both human and divine love in various contexts.
Proverbs 27:5 · Word #4
Lexicon H160
| Lemma | אַהֲבָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤄𐤁𐤄 |
| Transliteration | ʼahăbâh |
| Strong's | H160 |
| Definition | Affection, attachment, or love; denotes deep emotional connection such as love between individuals (romantic, familial, or social), as well as the devotion or loyalty directed toward God, objects, or ideals. The term encompasses desire, pleasure, and a willful inclination toward someone or something, expressing both human and divine love in various contexts. |
Morphology HR/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | than love |
SIBI-P1 Translation H160-13
from love
| Morphological Notes | Preposition מִן (assimilated to מֵ) + feminine singular noun absolute. |
| Rendering Rationale | The noun אַהֲבָה denotes deep affection or attachment, derived from the root אהב. The prefixed מֵ (from) indicates source or origin, so the form expresses action or motive proceeding out of love. |
View full lexicon entry for H160 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
than love
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'From love' does not fit the comparative sense; 'than love' correctly represents the contrast intended by the Hebrew preposition in context. |