וְ/כַ֥עַס
𐤅/𐤊𐤏𐤎
kaʻaç
but the provocation
An emotional state of intense irritation or resentment, most commonly anger or vexation. In various contexts, the term can signify anger, fury, or indignation felt by a human or attributed to the deity, but also conveys the experience or resultant condition of being deeply offended, grieved, or provoked. The word also refers to the cause or occasion of such feelings (i.e., provocation).
Proverbs 27:3 · Word #5
Lexicon H3708
| Lemma | כַּעַס |
| Lemma (Paleo) | 𐤊𐤏𐤎 |
| Transliteration | kaʻaç |
| Strong's | H3708 |
| Definition | An emotional state of intense irritation or resentment, most commonly anger or vexation. In various contexts, the term can signify anger, fury, or indignation felt by a human or attributed to the deity, but also conveys the experience or resultant condition of being deeply offended, grieved, or provoked. The word also refers to the cause or occasion of such feelings (i.e., provocation). |
Morphology HC/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | but the provocation |
SIBI-P1 Translation H3708-11
vexation
| Morphological Notes | Noun, common, masculine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun כַּעַס is a masculine singular absolute form derived from the root כעס, denoting the state or experience of being angered or provoked. "Vexation" preserves the emotional intensity and root sense of irritation or provoked anger without importing contextual nuance. |
View full lexicon entry for H3708 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and vexation
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The prefix וְ means 'and' here, so P2 includes it as 'and vexation' to reflect the conjunctive structure in the original. P1 was missing this element. |