יְהַלֶּלְ/ךָ֣
𐤉𐤄𐤋𐤋/𐤊
hâlal
let-him-praise-you
To shine, emit light or radiance; by extension, to praise, exult, or boast, either in a positive sense (extolling someone or something) or negatively (arrogant boasting, self-glorification); in poetic or ecstatic contexts, to act in a way perceived as foolish or mad. The verb primarily describes making an object or person conspicuous, drawing attention by words or actions. Its use encompasses both literal brightness and metaphorical ascription of value or greatness.
Proverbs 27:2 · Word #1
Lexicon H1984
| Lemma | הָלַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤋𐤋 |
| Transliteration | hâlal |
| Strong's | H1984 |
| Definition | To shine, emit light or radiance; by extension, to praise, exult, or boast, either in a positive sense (extolling someone or something) or negatively (arrogant boasting, self-glorification); in poetic or ecstatic contexts, to act in a way perceived as foolish or mad. The verb primarily describes making an object or person conspicuous, drawing attention by words or actions. Its use encompasses both literal brightness and metaphorical ascription of value or greatness. |
Morphology HVpj3ms/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | let-him-praise-you |
SIBI-P1 Translation H1984-56
he will extol you
| Morphological Notes | Piel imperfect, 3rd person masculine singular with 2nd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Piel stem of הלל carries the intensive sense of praising or exalting—making someone conspicuous in honor. The imperfect 3ms with 2ms suffix yields "he will extol you," preserving both the stem’s force and the masculine singular object. |
View full lexicon entry for H1984 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he will praise you
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted 'he will extol you' to 'he will praise you' for contextual faithfulness; SILEX definition supports 'praise' as standard in this construct, matching common rendering in Proverbs context. |