Proverbs 27
Proverbs 27 offers practical wisdom through sayings warning against boasting about tomorrow, the heavier burden of a fool's wrath, contentious women, insatiable desires like She'ol and Abaddon, and the folly that cannot be crushed from a fool, while extolling mutual sharpening like iron on iron, faithful stewardship of flocks for enduring provision since riches do not last, and self-reflection as water mirrors the face.[1][2][3]
Interlinear Text
do not
upon / over
do not
boast
may she boast herself
boast
in day
in the day of
in the day
tomorrow
the after-day
tomorrow
for
for/because
for
not
not
not
you know
you will know
you will know
what
what?
what
will bring forth
born one
will be born
day
day
day
אַֽל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תִּ֭תְהַלֵּל
𐤕𐤕𐤄𐤋𐤋
titehalel
boast
may she boast herself
boast
HVtj2ms
בְּ/י֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
in the day of
in the day
HR/Ncmsc
מָחָ֑ר
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
the after-day
tomorrow
HNcmsa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֵ֝דַ֗ע
𐤕𐤃𐤏
teda
you know
you will know
you will know
HVqi2ms
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
יֵּ֥לֶד
𐤉𐤋𐤃
yeled
fyala (Bemba)
will bring forth
born one
will be born
HVqi3ms
יֽוֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
day
HNcmsa
let-him-praise-you
he will extol you
he will praise you
a-stranger
foreign one
foreign one
and-not
and not
and not
your-own-mouth
your mouth
your mouth
a-stranger
foreign one
foreign one
and-not
and do not
and do not
your-own-lips
your lips
your lips
יְהַלֶּלְ/ךָ֣
𐤉𐤄𐤋𐤋/𐤊
yehalelekha
let-him-praise-you
he will extol you
he will praise you
HVpj3ms/Sp2ms
זָ֣ר
𐤆𐤓
zar
a-stranger
foreign one
foreign one
HAamsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
פִ֑י/ךָ
𐤐𐤉/𐤊
fikha
your-own-mouth
your mouth
your mouth
HNcmsc/Sp2ms
נָ֝כְרִ֗י
𐤍𐤊𐤓𐤉
nakheri
a-stranger
foreign one
foreign one
HAamsa
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and-not
and do not
and do not
HC/Tn
שְׂפָתֶֽי/ךָ
𐤔𐤐𐤕𐤉/𐤊
sefateykha
your-own-lips
your lips
your lips
HNcfdc/Sp2ms
A stone is heavy
heaviness of
heaviness of
A stone
building-stone
stone
and the sand weighty
and burden-of
and burden of
the sand
the whirling sand
the sand
but the provocation
vexation
and vexation
of a fool
senseless man
fool
is heavier
heavy, weighty
is heavier
than both of them
from the two of them
than the two of them
כֹּֽבֶד
𐤊𐤁𐤃
koved
A stone is heavy
heaviness of
heaviness of
HNcmsc
אֶ֭בֶן
𐤀𐤁𐤍
even
A stone
building-stone
stone
HNcfsa
וְ/נֵ֣טֶל
𐤅/𐤍𐤈𐤋
venetel
and the sand weighty
and burden-of
and burden of
HC/Ncmsc
הַ/ח֑וֹל
𐤄/𐤇𐤅𐤋
hachol
the sand
the whirling sand
the sand
HTd/Ncmsa
וְ/כַ֥עַס
𐤅/𐤊𐤏𐤎
vekhaas
but the provocation
vexation
and vexation
HC/Ncmsc
אֱ֝וִ֗יל
𐤀𐤅𐤉𐤋
evil
of a fool
senseless man
fool
HAamsa
כָּבֵ֥ד
𐤊𐤁𐤃
kaved
is heavier
heavy, weighty
is heavier
HAamsa
מִ/שְּׁנֵי/הֶֽם
𐤌/𐤔𐤍𐤉/𐤄𐤌
misheneyhem
than both of them
from the two of them
than the two of them
HR/Acmdc/Sp3mp
Wrath is cruel
cruelty of
cruelty of
and anger
burning heat
wrath
is a flood
sweeping flood-of
sweeping flood of
of anger
nose
anger
but who
and who?
and who?
can stand
he will stand
will stand
before
to the face of
to before the face of
jealousy
ardent zeal
jealousy
אַכְזְרִיּ֣וּת
𐤀𐤊𐤆𐤓𐤉𐤅𐤕
akhezeriut
Wrath is cruel
cruelty of
cruelty of
HNcfsc
חֵ֭מָה
𐤇𐤌𐤄
chemah
and anger
burning heat
wrath
HNcfsa
וְ/שֶׁ֣טֶף
𐤅/𐤔𐤈𐤐
veshetef
is a flood
sweeping flood-of
sweeping flood of
HC/Ncmsc
אָ֑ף
𐤀𐤐
af
of anger
nose
anger
HNcmsa
וּ/מִ֥י
𐤅/𐤌𐤉
umi
but who
and who?
and who?
HC/Ti
יַ֝עֲמֹד
𐤉𐤏𐤌𐤃
yaamod
ima (Bemba)
can stand
he will stand
will stand
HVqi3ms
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
קִנְאָֽה
𐤒𐤍𐤀𐤄
qineah
jealousy
ardent zeal
jealousy
HNcfsa
Better
good (feminine)
better
rebuke
reasoned reproof
reasoned reproof
open
laid-bare
open
than love
from love
than love
hidden
concealed one
hidden
ט֭וֹבָה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
Better
good (feminine)
better
HAafsa
תּוֹכַ֣חַת
𐤕𐤅𐤊𐤇𐤕
tokhachat
rebuke
reasoned reproof
reasoned reproof
HNcfsa
מְגֻלָּ֑ה
𐤌𐤂𐤋𐤄
megulah
open
laid-bare
open
HVPsfsa
מֵֽ/אַהֲבָ֥ה
𐤌/𐤀𐤄𐤁𐤄
meahavah
than love
from love
than love
HR/Ncfsa
מְסֻתָּֽרֶת
𐤌𐤎𐤕𐤓𐤕
mesutaret
hidden
concealed one
hidden
HVPsfsa
Faithful [are]
faithful ones
faithful are
wounds [of]
wounds of
wounds of
a friend
one who loves
one who loves
but deceitful
ones being entreated
but entreaties of
kisses [of]
kisses of
kisses of
an enemy
the one hating
the one hating
נֶ֭אֱמָנִים
𐤍𐤀𐤌𐤍𐤉𐤌
neemanim
Faithful [are]
faithful ones
faithful are
HVNrmpa
פִּצְעֵ֣י
𐤐𐤑𐤏𐤉
pitseey
wounds [of]
wounds of
wounds of
HNcmpc
אוֹהֵ֑ב
𐤀𐤅𐤄𐤁
ohev
a friend
one who loves
one who loves
HVqrmsa
וְ֝/נַעְתָּר֗וֹת
𐤅/𐤍𐤏𐤕𐤓𐤅𐤕
venaetarot
but deceitful
ones being entreated
but entreaties of
HC/VNsfpa
נְשִׁיק֥וֹת
𐤍𐤔𐤉𐤒𐤅𐤕
neshiqot
kisses [of]
kisses of
kisses of
HNcfpc
שׂוֹנֵֽא
𐤔𐤅𐤍𐤀
sone
an enemy
the one hating
the one hating
HVqrmsa
soul
breathing being
life
satisfied
sated
sated
loathes
she tramples down
loathes
honeycomb
dripping honey
dripping honey
but to a soul
living being
and soul
hungry
hungry
hungry
every
entirety of
all of
bitter thing
bitterness of
bitter thing
sweet
sweet
sweet
נֶ֣פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
soul
breathing being
life
HNcbsa
שְׂ֭בֵעָה
𐤔𐤁𐤏𐤄
seveah
satisfied
sated
sated
HAafsa
תָּב֣וּס
𐤕𐤁𐤅𐤎
tavus
loathes
she tramples down
loathes
HVqi3fs
נֹ֑פֶת
𐤍𐤐𐤕
nofet
honeycomb
dripping honey
dripping honey
HNcmsa
וְ/נֶ֥פֶשׁ
𐤅/𐤍𐤐𐤔
venefesh
but to a soul
living being
and soul
HC/Ncbsa
רְ֝עֵבָ֗ה
𐤓𐤏𐤁𐤄
reevah
hungry
hungry
hungry
HAafsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
entirety of
all of
HNcmsc
מַ֥ר
𐤌𐤓
mar
bitter thing
bitterness of
bitter thing
HAamsa
מָתֽוֹק
𐤌𐤕𐤅𐤒
matoq
sweet
sweet
sweet
HAamsa
like-a-bird
like a chirping bird
like a bird
wandering
wandering one
wandering
from
from
from
its-nest
lament-dirge
its nest
so
thus
so
a-man
man
a man
wandering
restless wanderer
wandering
from-his-place
from his standing-place
from his place
כְּ֭/צִפּוֹר
𐤊/𐤑𐤐𐤅𐤓
ketsipor
like-a-bird
like a chirping bird
like a bird
HR/Ncbsa
נוֹדֶ֣דֶת
𐤍𐤅𐤃𐤃𐤕
nodedet
wandering
wandering one
wandering
HVqrfsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
קִנָּ֑/הּ
𐤒𐤍/𐤄
qinah
its-nest
lament-dirge
its nest
HNcmsc/Sp3fs
כֵּֽן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
אִ֝֗ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a-man
man
a man
HNcmsa
נוֹדֵ֥ד
𐤍𐤅𐤃𐤃
noded
wandering
restless wanderer
wandering
HVqrmsa
מִ/מְּקוֹמֽ/וֹ
𐤌/𐤌𐤒𐤅𐤌/𐤅
mimeqomo
from-his-place
from his standing-place
from his place
HR/Ncmsc/Sp3ms
oil
rich oil
rich oil
and-perfume
and incense of
and incense
makes-glad
he causes to rejoice
causes to rejoice
heart
inner core of
heart
and-sweetness
and sweetness of
and sweetness
of-his-friend
his associate
his associate
from-counsel
from counsel of
from counsel of
of-soul
breathing being
life
שֶׁ֣מֶן
𐤔𐤌𐤍
shemen
oil
rich oil
rich oil
HNcmsa
וּ֭/קְטֹרֶת
𐤅/𐤒𐤈𐤓𐤕
uqetoret
and-perfume
and incense of
and incense
HC/Ncfsa
יְשַׂמַּֽח
𐤉𐤔𐤌𐤇
yesamach
samka (Kirundi)
makes-glad
he causes to rejoice
causes to rejoice
HVpi3ms
לֵ֑ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
heart
HNcmsa
וּ/מֶ֥תֶק
𐤅/𐤌𐤕𐤒
umeteq
and-sweetness
and sweetness of
and sweetness
HC/Ncmsc
רֵ֝עֵ֗/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
of-his-friend
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
מֵֽ/עֲצַת
𐤌/𐤏𐤑𐤕
meatsat
from-counsel
from counsel of
from counsel of
HR/Ncfsc
נָֽפֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nafesh
of-soul
breathing being
life
HNcbsa
your friend
your associate
your associate
or your father's friend
male companion
or male companion
and the friend
associate
and associate
of your father
your father
of your father
do not
upon / over
do not
forsake
you will abandon
forsake
and the house
and house of
and house of
of your brother
your brother
your brother
do not
upon / over
do not
go
you will come
go
in day
in the day of
in the day of
of your calamity
your downfall
your calamity
better
good
better
is a neighbor
he dwelt
a neighbor
nearby
near
near
than a brother
from a brother
than a brother
far away
far-off
distant
רֵֽעֲ/ךָ֨
𐤓𐤏/𐤊
reakha
your friend
your associate
your associate
HNcmsc/Sp2ms
ו/רעה
𐤅/𐤓𐤏𐤄
vrh
or your father's friend
male companion
or male companion
HC/Ncmsc
וְ/רֵ֪עַ
𐤅/𐤓𐤏
verea
and the friend
associate
and associate
HC/Ncmsc
אָבִ֡י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
of your father
your father
of your father
HNcmsc/Sp2ms
אַֽל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תַּעֲזֹ֗ב
𐤕𐤏𐤆𐤁
taazov
forsake
you will abandon
forsake
HVqj2ms
וּ/בֵ֥ית
𐤅/𐤁𐤉𐤕
uveyt
and the house
and house of
and house of
HC/Ncmsc
אָחִ֗י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
of your brother
your brother
your brother
HNcmsc/Sp2ms
אַל
𐤀𐤋
al-2
do not
upon / over
do not
HTn
תָּ֭בוֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
go
you will come
go
HVqj2ms
בְּ/י֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
אֵידֶ֑/ךָ
𐤀𐤉𐤃/𐤊
eydekha
of your calamity
your downfall
your calamity
HNcmsc/Sp2ms
ט֥וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
better
good
better
HAamsa
שָׁכֵ֥ן
𐤔𐤊𐤍
shakhen
is a neighbor
he dwelt
a neighbor
HAamsa
קָ֝ר֗וֹב
𐤒𐤓𐤅𐤁
qarov
nearby
near
near
HAamsa
מֵ/אָ֥ח
𐤌/𐤀𐤇
meach
than a brother
from a brother
than a brother
HR/Ncmsa
רָחֽוֹק
𐤓𐤇𐤅𐤒
rachoq
far away
far-off
distant
HAamsa
Be wise
wise man of
be wise
my son
my son
my son
and make glad
and he rejoiced
and make glad
my heart
my inner core
my heart
that I may answer
and let me restore
that I may answer
him who reproaches me
my reproacher
my insulter
a word
spoken matter
a word
חֲכַ֣ם
𐤇𐤊𐤌
chakham
Be wise
wise man of
be wise
HVqv2ms
בְּ֭נִ/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
וְ/שַׂמַּ֣ח
𐤅/𐤔𐤌𐤇
vesamach
samka (Kirundi)
and make glad
and he rejoiced
and make glad
HC/Vpv2ms
לִבִּ֑/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my heart
my inner core
my heart
HNcmsc/Sp1cs
וְ/אָשִׁ֖יבָה
𐤅/𐤀𐤔𐤉𐤁𐤄
veashivah
that I may answer
and let me restore
that I may answer
HC/Vhh1cs
חֹרְפִ֣/י
𐤇𐤓𐤐/𐤉
chorefi
him who reproaches me
my reproacher
my insulter
HVqrmsc/Sp1cs
דָבָֽר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
a word
spoken matter
a word
HNcmsa
prudent man
shrewd one
shrewd one
sees
seeing
seeing
evil
evil
evil
hides himself
hidden one
hides himself
naive
naive ones
naive ones
go on
they crossed over
they crossed over
are punished
they were fined
they were punished
עָר֤וּם
𐤏𐤓𐤅𐤌
arum
prudent man
shrewd one
shrewd one
HAamsa
רָאָ֣ה
𐤓𐤀𐤄
raah
sees
seeing
seeing
HVqp3ms
רָעָ֣ה
𐤓𐤏𐤄
raah-2
evil
evil
evil
HNcfsa
נִסְתָּ֑ר
𐤍𐤎𐤕𐤓
nisetar
hides himself
hidden one
hides himself
HVNp3ms
פְּ֝תָאיִ֗ם
𐤐𐤕𐤀𐤉𐤌
petayim
naive
naive ones
naive ones
HNcmpa
עָבְר֥וּ
𐤏𐤁𐤓𐤅
averu
go on
they crossed over
they crossed over
HVqp3cp
נֶעֱנָֽשׁוּ
𐤍𐤏𐤍𐤔𐤅
neenashu
are punished
they were fined
they were punished
HVNp3cp
Take
Take!
Take!
his garment
his garment
his garment
when
for/because
for
he becomes surety
he became surety
he became surety
a stranger
foreign one
foreign one
and for
and on behalf of
and on behalf of
an adulterous woman
foreign woman
foreign woman
hold him in pledge
bind him in pledge
bind him in pledge
קַח
𐤒𐤇
qach
Take
Take!
Take!
HVqv2ms
בִּ֭גְד/וֹ
𐤁𐤂𐤃/𐤅
bigedo
his garment
his garment
his garment
HNcmsc/Sp3ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
when
for/because
for
HC
עָ֣רַב
𐤏𐤓𐤁
arav
he becomes surety
he became surety
he became surety
HVqp3ms
זָ֑ר
𐤆𐤓
zar
a stranger
foreign one
foreign one
HAamsa
וּ/בְעַ֖ד
𐤅/𐤁𐤏𐤃
uvead
and for
and on behalf of
and on behalf of
HC/R
נָכְרִיָּ֣ה
𐤍𐤊𐤓𐤉𐤄
nakheriyah
an adulterous woman
foreign woman
foreign woman
HAafsa
חַבְלֵֽ/הוּ
𐤇𐤁𐤋/𐤄𐤅
chavelehu
hold him in pledge
bind him in pledge
bind him in pledge
HVqv2ms/Sp3ms
blessing
the one who blesses
the one who blesses
his friend
his associate
his associate
with a voice
with a sound
with a voice
loud
great
great
in the morning
in the morning
in the daybreak
rising early
to set out early
rising early
a curse
a despising-curse
a curse
it will be counted
she will be considered
it will be considered
to him
—
to him
מְבָ֘רֵ֤ךְ
𐤌𐤁𐤓𐤊
mevarekhe
blessing
the one who blesses
the one who blesses
HVprmsa
רֵעֵ֨/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his friend
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
בְּ/ק֣וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
with a voice
with a sound
with a voice
HR/Ncmsa
גָּ֭דוֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
loud
great
great
HAamsa
בַּ/בֹּ֣קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
buka (Bemba)
in the morning
in the morning
in the daybreak
HRd/Ncmsa
הַשְׁכֵּ֑ים
𐤄𐤔𐤊𐤉𐤌
hashekeym
rising early
to set out early
rising early
HVha
קְ֝לָלָ֗ה
𐤒𐤋𐤋𐤄
qelalah
a curse
a despising-curse
a curse
HNcfsa
תֵּחָ֥שֶׁב
𐤕𐤇𐤔𐤁
techashev
it will be counted
she will be considered
it will be considered
HVNi3fs
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
constant dripping
dripping leak
dripping leak
continual
you will relentlessly drive away
relentless
on a day
in the day of
in the day of
of steady rain
confining downpour
confining downpour
and a wife
and woman of
and a wife
contentious
contentions
contentions
quarrelsome
Midianites
quarrelsome
are alike
she made herself equal
are alike
דֶּ֣לֶף
𐤃𐤋𐤐
delef
constant dripping
dripping leak
dripping leak
HNcmsa
ט֭וֹרֵד
𐤈𐤅𐤓𐤃
tored
continual
you will relentlessly drive away
relentless
HVqrmsa
בְּ/י֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
on a day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
סַגְרִ֑יר
𐤎𐤂𐤓𐤉𐤓
sagerir
of steady rain
confining downpour
confining downpour
HNcmsa
וְ/אֵ֥שֶׁת
𐤅/𐤀𐤔𐤕
veeshet
and a wife
and woman of
and a wife
HC/Ncfsc
מדונים
𐤌𐤃𐤅𐤍𐤉𐤌
mdvnym
contentious
contentions
contentions
HNcmpa
מִ֝דְיָנִ֗ים
𐤌𐤃𐤉𐤍𐤉𐤌
mideyanim
quarrelsome
Midianites
quarrelsome
HNcmpa
נִשְׁתָּוָֽה
𐤍𐤔𐤕𐤅𐤄
nishetavah
are alike
she made herself equal
are alike
HVDp3fs
hiding her
those hiding her
those hiding her
hides
he has hidden
he has hidden
the wind
breath of
wind
and oil
and rich oil
and oil
his right hand
his right hand
his right hand
betrays
he calls
he calls
צֹפְנֶ֥י/הָ
𐤑𐤐𐤍𐤉/𐤄
tsofeneyha
hiding her
those hiding her
those hiding her
HVqrmpc/Sp3fs
צָֽפַן
𐤑𐤐𐤍
tsafan
hides
he has hidden
he has hidden
HVqp3ms
ר֑וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
the wind
breath of
wind
HNcbsa
וְ/שֶׁ֖מֶן
𐤅/𐤔𐤌𐤍
veshemen
and oil
and rich oil
and oil
HC/Ncmsc
יְמִינ֣/וֹ
𐤉𐤌𐤉𐤍/𐤅
yemino
his right hand
his right hand
his right hand
HNcfsc/Sp3ms
יִקְרָֽא
𐤉𐤒𐤓𐤀
yiqera
betrays
he calls
he calls
HVqi3ms
iron
iron
iron
by-iron
with iron
with iron
sharpens
as one
sharpens
and-man
and a man
and a man
sharpens
as one
sharpens
face-of
face of
before the face of
his-friend
his associate
his associate
בַּרְזֶ֣ל
𐤁𐤓𐤆𐤋
barezel
iron
iron
iron
HNcmsa
בְּ/בַרְזֶ֣ל
𐤁/𐤁𐤓𐤆𐤋
bevarezel
by-iron
with iron
with iron
HR/Ncmsa
יָ֑חַד
𐤉𐤇𐤃
yachad
sharpens
as one
sharpens
HVhi3ms
וְ֝/אִ֗ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and-man
and a man
and a man
HC/Ncmsa
יַ֣חַד
𐤉𐤇𐤃
yachad-2
sharpens
as one
sharpens
HVhi3ms
פְּנֵֽי
𐤐𐤍𐤉
peney
face-of
face of
before the face of
HNcbpc
רֵעֵֽ/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his-friend
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
tends
guarding one
guarding one
the fig tree
fig tree
fig tree
will eat
he will consume
he will eat
its fruit
her fruit
her fruit
and he who cares for
and guarding one
and keeping one
his master
his lords
his Sovereign Lord
will be honored
he will be made weighty
he will be honored
נֹצֵ֣ר
𐤍𐤑𐤓
notser
tends
guarding one
guarding one
HVqrmsc
תְּ֭אֵנָה
𐤕𐤀𐤍𐤄
teenah
the fig tree
fig tree
fig tree
HNcfsa
יֹאכַ֣ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
okèlè (Yoruba)
will eat
he will consume
he will eat
HVqi3ms
פִּרְיָ֑/הּ
𐤐𐤓𐤉/𐤄
pireyah
its fruit
her fruit
her fruit
HNcmsc/Sp3fs
וְ/שֹׁמֵ֖ר
𐤅/𐤔𐤌𐤓
veshomer
and he who cares for
and guarding one
and keeping one
HC/Vqrmsa
אֲדֹנָ֣י/ו
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv
his master
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
יְכֻבָּֽד
𐤉𐤊𐤁𐤃
yekhubad
will be honored
he will be made weighty
he will be honored
HVPi3ms
As in water
like water
like water
the face
the face
before the face
to face
to the face/presence
to the face
so
thus
so
the heart
inner core of
the heart
of man
the earthling
the human
to man
to the human
to the human
כַּ֭/מַּיִם
𐤊/𐤌𐤉𐤌
kamayim
Amanzi (Zulu)
As in water
like water
like water
HRd/Ncmpa
הַ/פָּנִ֣ים
𐤄/𐤐𐤍𐤉𐤌
hapanim
the face
the face
before the face
HTd/Ncbpa
לַ/פָּנִ֑ים
𐤋/𐤐𐤍𐤉𐤌
lapanim
to face
to the face/presence
to the face
HRd/Ncbpa
כֵּ֤ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
לֵֽב
𐤋𐤁
lev
the heart
inner core of
the heart
HNcmsc
הָ֝/אָדָ֗ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
of man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
לָ/אָדָֽם
𐤋/𐤀𐤃𐤌
laadam
to man
to the human
to the human
HRd/Ncmsa
Sheol
the underworld
Sheol
and Abaddon
destruction-of
and destruction
and Abaddon
and destruction-of
and Abaddon
not
not
not
are satisfied
they will be satisfied
they (fem) will be satisfied
and eyes
and eyes of
and eyes of
of man
the earthling
the human
not
not
not
are satisfied
they will be satisfied
they (fem) will be satisfied
שְׁא֣וֹל
𐤔𐤀𐤅𐤋
sheol
Sheol
the underworld
Sheol
HNp
ו/אבדה
𐤅/𐤀𐤁𐤃𐤄
vvdh
and Abaddon
destruction-of
and destruction
HC/Ncmsc
וַ֭/אֲבַדּוֹ
𐤅/𐤀𐤁𐤃𐤅
vaavado
and Abaddon
and destruction-of
and Abaddon
HC/Ncmsc
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִשְׂבַּ֑עְנָה
𐤕𐤔𐤁𐤏𐤍𐤄
tisebaenah
are satisfied
they will be satisfied
they (fem) will be satisfied
HVqi3fp
וְ/עֵינֵ֥י
𐤅/𐤏𐤉𐤍𐤉
veeyney
Enyi (Fante)
and eyes
and eyes of
and eyes of
HC/Ncbdc
הָ֝/אָדָ֗ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
of man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תִשְׂבַּֽעְנָה
𐤕𐤔𐤁𐤏𐤍𐤄
tisebaenah-2
are satisfied
they will be satisfied
they (fem) will be satisfied
HVqi3fp
refining pot
refining crucible
refining crucible
for silver
to the silver
to the silver
and furnace
and smelting-furnace
and smelting-furnace
for gold
to the gold
to the gold
and man
and a man
and a man
according to mouth
according to the mouth of
to the mouth of
his praise
his renown
his renown
מַצְרֵ֣ף
𐤌𐤑𐤓𐤐
matseref
refining pot
refining crucible
refining crucible
HNcmsa
לַ֭/כֶּסֶף
𐤋/𐤊𐤎𐤐
lakesef
for silver
to the silver
to the silver
HRd/Ncmsa
וְ/כ֣וּר
𐤅/𐤊𐤅𐤓
vekhur
and furnace
and smelting-furnace
and smelting-furnace
HC/Ncmsa
לַ/זָּהָ֑ב
𐤋/𐤆𐤄𐤁
lazahav
for gold
to the gold
to the gold
HRd/Ncmsa
וְ֝/אִ֗ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and man
and a man
and a man
HC/Ncmsa
לְ/פִ֣י
𐤋/𐤐𐤉
lefi
according to mouth
according to the mouth of
to the mouth of
HR/Ncmsc
מַהֲלָלֽ/וֹ
𐤌𐤄𐤋𐤋/𐤅
mahalalo
his praise
his renown
his renown
HNcmsc/Sp3ms
Though
if / whether
though
you pound
you will crush
you pound
[direct object marker]
object-marker
[·]
the fool
the senseless man
the fool
in the mortar
in the crushing-mortar
in the mortar
among
in the midst of
in the midst of
the crushed grain
the pounded grains
the crushed grain
with the pestle
my pestle
with the pestle
not
not
not
will depart
you turn aside
you shall turn aside
from him
from upon him
from him
his foolishness
his foolishness
his foolishness
אִ֥ם
𐤀𐤌
im
Though
if / whether
though
HC
תִּכְתּֽוֹשׁ
𐤕𐤊𐤕𐤅𐤔
tikhetosh
you pound
you will crush
you pound
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אֱוִ֨יל
𐤄/𐤀𐤅𐤉𐤋
haevil
the fool
the senseless man
the fool
HTd/Aamsa
בַּֽ/מַּכְתֵּ֡שׁ
𐤁/𐤌𐤊𐤕𐤔
bamakhetesh
in the mortar
in the crushing-mortar
in the mortar
HRd/Ncmsa
בְּ/ת֣וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
among
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
הָ֭/רִיפוֹת
𐤄/𐤓𐤉𐤐𐤅𐤕
harifot
the crushed grain
the pounded grains
the crushed grain
HTd/Ncfpa
בַּֽ/עֱלִ֑י
𐤁/𐤏𐤋𐤉
baeli
with the pestle
my pestle
with the pestle
HRd/Ncmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תָס֥וּר
𐤕𐤎𐤅𐤓
tasur
will depart
you turn aside
you shall turn aside
HVqi3fs
מֵ֝/עָלָ֗י/ו
𐤌/𐤏𐤋𐤉/𐤅
mealayv
from him
from upon him
from him
HR/R/Sp3ms
אִוַּלְתּֽ/וֹ
𐤀𐤅𐤋𐤕/𐤅
ivaleto
his foolishness
his foolishness
his foolishness
HNcfsc/Sp3ms
Know
to know indeed
to know indeed
you-shall-know
you will know
you will know
the-face-of
face of
before the face of
your-flock
your small-livestock flock
your small-livestock flock
set
placing of
placing of
your-heart
your inner core
your inner core
to-the-herds
for organized herds
for organized herds
יָדֹ֣עַ
𐤉𐤃𐤏
yadoa
Know
to know indeed
to know indeed
HVqa
תֵּ֭דַע
𐤕𐤃𐤏
teda
you-shall-know
you will know
you will know
HVqj2ms
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the-face-of
face of
before the face of
HNcbpc
צֹאנֶ֑/ךָ
𐤑𐤀𐤍/𐤊
tsonekha
your-flock
your small-livestock flock
your small-livestock flock
HNcbsc/Sp2ms
שִׁ֥ית
𐤔𐤉𐤕
shit
set
placing of
placing of
HVqv2ms
לִ֝בְּ/ךָ֗
𐤋𐤁/𐤊
libekha
your-heart
your inner core
your inner core
HNcmsc/Sp2ms
לַ/עֲדָרִֽים
𐤋/𐤏𐤃𐤓𐤉𐤌
laadarim
to-the-herds
for organized herds
for organized herds
HR/Ncmpa
for
for/because
for
not
not
not
forever
for an unseen age
for forever
riches
wealth of
wealth of
nor does
and if
and if
a crown
consecration-of
crown
to generation
to a generation-cycle
to a generation-cycle
generation
generational cycle
generation
and generation
and generation-cycle
and generation-cycle
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
לְ/עוֹלָ֣ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
חֹ֑סֶן
𐤇𐤎𐤍
chosen
riches
wealth of
wealth of
HNcmsa
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
nor does
and if
and if
HC/C
נֵ֝֗זֶר
𐤍𐤆𐤓
nezer
a crown
consecration-of
crown
HNcmsa
לְ/ד֣וֹר
𐤋/𐤃𐤅𐤓
ledor
to generation
to a generation-cycle
to a generation-cycle
HR/Ncmsa
דור
𐤃𐤅𐤓
dvr
generation
generational cycle
generation
HNcmsa
וָ/דֽוֹר
𐤅/𐤃𐤅𐤓
vador
and generation
and generation-cycle
and generation-cycle
HC/Ncmsa
is removed
he uncovered
is removed
the hay
field herbage
herbage
and is seen
and he appeared
and is seen
the tender grass
fresh-sprouted grass
fresh-sprouted grass
and are gathered
and they were gathered
and they were gathered
the herbs
green plants of
green plants of
of the mountains
mountains
mountains
גָּלָ֣ה
𐤂𐤋𐤄
galah
is removed
he uncovered
is removed
HVqp3ms
חָ֭צִיר
𐤇𐤑𐤉𐤓
chatsir
the hay
field herbage
herbage
HNcmsa
וְ/נִרְאָה
𐤅/𐤍𐤓𐤀𐤄
venireah
and is seen
and he appeared
and is seen
HC/VNp3ms
דֶ֑שֶׁא
𐤃𐤔𐤀
deshe
the tender grass
fresh-sprouted grass
fresh-sprouted grass
HNcmsa
וְ֝/נֶאֶסְפ֗וּ
𐤅/𐤍𐤀𐤎𐤐𐤅
veneesefu
and are gathered
and they were gathered
and they were gathered
HC/VNp3cp
עִשְּׂב֥וֹת
𐤏𐤔𐤁𐤅𐤕
isevot
the herbs
green plants of
green plants of
HNcmpc
הָרִֽים
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
of the mountains
mountains
mountains
HNcmpa
lambs
young male lambs
young male lambs
for your clothing
for your garment
for your garment
and the price
and price-of
and price of
of the field
open field-land
field
goats
mature he-goats
mature he-goats
כְּבָשִׂ֥ים
𐤊𐤁𐤔𐤉𐤌
kevasim
lambs
young male lambs
young male lambs
HNcmpa
לִ/לְבוּשֶׁ֑/ךָ
𐤋/𐤋𐤁𐤅𐤔/𐤊
lilevushekha
for your clothing
for your garment
for your garment
HR/Ncmsc/Sp2ms
וּ/מְחִ֥יר
𐤅/𐤌𐤇𐤉𐤓
umechir
and the price
and price-of
and price of
HC/Ncmsc
שָׂ֝דֶ֗ה
𐤔𐤃𐤄
sadeh
of the field
open field-land
field
HNcmsa
עַתּוּדִֽים
𐤏𐤕𐤅𐤃𐤉𐤌
atudim
goats
mature he-goats
mature he-goats
HNcmpa
and enough
and sufficiency of
and sufficiency of
milk
milk of
milk of
of goats
she-goats
she-goats
for your food
your bread
your bread
for food
for bread
for bread
of your house
your house
your house
and lives
and lives
and lives
for your maidservants
for your young women
for your young women
וְ/דֵ֤י
𐤅/𐤃𐤉
vedey
and enough
and sufficiency of
and sufficiency of
HC/Ncmsc
חֲלֵ֬ב
𐤇𐤋𐤁
chalev
milk
milk of
milk of
HNcmsc
עִזִּ֗ים
𐤏𐤆𐤉𐤌
izim
of goats
she-goats
she-goats
HNcfpa
לְֽ֭/לַחְמְ/ךָ
𐤋/𐤋𐤇𐤌/𐤊
lelachemekha
for your food
your bread
your bread
HR/Ncbsc/Sp2ms
לְ/לֶ֣חֶם
𐤋/𐤋𐤇𐤌
lelechem
for food
for bread
for bread
HR/Ncbsc
בֵּיתֶ֑/ךָ
𐤁𐤉𐤕/𐤊
beytekha
of your house
your house
your house
HNcmsc/Sp2ms
וְ֝/חַיִּ֗ים
𐤅/𐤇𐤉𐤉𐤌
vechayim
and lives
and lives
and lives
HC/Ncmpa
לְ/נַעֲרוֹתֶֽי/ךָ
𐤋/𐤍𐤏𐤓𐤅𐤕𐤉/𐤊
lenaaroteykha
for your maidservants
for your young women
for your young women
HR/Ncfpc/Sp2ms