רִֽ֭יבְ/ךָ
𐤓𐤉𐤁/𐤊
rîyb
your case
Dispute or controversy, especially one involving verbal contention, legal argument, or a case brought before an authority. 'רִיב' refers broadly to strife or quarrel, encompassing interpersonal arguments, social or legal disputes, and sometimes formal litigation. In judicial contexts, it can denote both the act of presenting a case and the case itself.
Proverbs 25:9 · Word #1
Lexicon H7379
| Lemma | רִיב |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤉𐤁 |
| Transliteration | rîyb |
| Strong's | H7379 |
| Definition | Dispute or controversy, especially one involving verbal contention, legal argument, or a case brought before an authority. 'רִיב' refers broadly to strife or quarrel, encompassing interpersonal arguments, social or legal disputes, and sometimes formal litigation. In judicial contexts, it can denote both the act of presenting a case and the case itself. |
Morphology HNcbsc/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | your case |
SIBI-P1 Translation H7379-09
your dispute
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in construct state with 2nd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun רִיב denotes a dispute or contention arising from striving or verbal contention. In construct with a 2nd masculine singular suffix, it becomes "your dispute," preserving both the singular form and the possessive morphology. |
View full lexicon entry for H7379 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
your dispute
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 rendering 'your dispute' accurately reflects the possessive form and contextual meaning in relation to the dispute at issue; no change needed. |