רִֽ֭יבְ/ךָ

𐤓𐤉𐤁/𐤊

rîyb

your case

Dispute or controversy, especially one involving verbal contention, legal argument, or a case brought before an authority. 'רִיב' refers broadly to strife or quarrel, encompassing interpersonal arguments, social or legal disputes, and sometimes formal litigation. In judicial contexts, it can denote both the act of presenting a case and the case itself.

H7379

Proverbs 25:9 · Word #1

Lexicon H7379

Lemmaרִיב
Lemma (Paleo)𐤓𐤉𐤁
Transliterationrîyb
Strong'sH7379
DefinitionDispute or controversy, especially one involving verbal contention, legal argument, or a case brought before an authority. 'רִיב' refers broadly to strife or quarrel, encompassing interpersonal arguments, social or legal disputes, and sometimes formal litigation. In judicial contexts, it can denote both the act of presenting a case and the case itself.

Morphology HNcbsc/Sp2ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseyour case

SIBI-P1 Translation H7379-09

your dispute

Morphological NotesMasculine singular common noun in construct state with 2nd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe noun רִיב denotes a dispute or contention arising from striving or verbal contention. In construct with a 2nd masculine singular suffix, it becomes "your dispute," preserving both the singular form and the possessive morphology.

View full lexicon entry for H7379 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

your dispute

Same as P1Yes
RationaleP1 rendering 'your dispute' accurately reflects the possessive form and contextual meaning in relation to the dispute at issue; no change needed.