לַ/צֹּרֵ֣ף
𐤋/𐤑𐤓𐤐
tsâraph
for the silversmith
To smelt, test, or refine, especially of metals by removing impurities through heating; by extension, to test or prove character or quality, especially through trials or adversity. The word serves both a literal sense in metallurgy and a figurative sense for processes of purification or proving.
Proverbs 25:4 · Word #5
Lexicon H6884
| Lemma | צָרַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤓𐤐 |
| Transliteration | tsâraph |
| Strong's | H6884 |
| Definition | To smelt, test, or refine, especially of metals by removing impurities through heating; by extension, to test or prove character or quality, especially through trials or adversity. The word serves both a literal sense in metallurgy and a figurative sense for processes of purification or proving. |
Morphology HRd/Vqrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | for the silversmith |
SIBI-P1 Translation H6884-04
to the refiner
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine singular, absolute; prefixed ל preposition with definite article (assimilated). |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine singular denotes "the one who refines." The prefixed ל with assimilated article indicates "to the," yielding "to the refiner," preserving both the verbal force and agentive sense of the root. |
View full lexicon entry for H6884 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to the refiner
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "for the refiner". |