נִ֝זְעָמִ֗ים

𐤍𐤆𐤏𐤌𐤉𐤌

zâʻam

angry

To be enraged or to display intense anger, often in a context of condemnation or cursing. The verb denotes a powerful outburst of anger, sometimes accompanied by speech or judgment. In biblical usage, it describes both human and divine expressions of anger, often involving fierce reproof or denunciation. The intensity often implies not just internal feeling but outward expression, such as denunciation, reviling, or formal execration.

H2194

Proverbs 25:23 · Word #6

Lexicon H2194

Lemmaזָעַם
Lemma (Paleo)𐤆𐤏𐤌
Transliterationzâʻam
Strong'sH2194
DefinitionTo be enraged or to display intense anger, often in a context of condemnation or cursing. The verb denotes a powerful outburst of anger, sometimes accompanied by speech or judgment. In biblical usage, it describes both human and divine expressions of anger, often involving fierce reproof or denunciation. The intensity often implies not just internal feeling but outward expression, such as denunciation, reviling, or formal execration.

Morphology HVNrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseangry

SIBI-P1 Translation H2194-02

those being denounced

Morphological NotesNiphal participle, masculine plural, absolute; verbal adjective indicating a passive state of being subjected to denunciation or intense anger.
Rendering RationaleThe Niphal stem gives a passive or reflexive sense, indicating ones who are the object of intense anger or denunciation. The participle masculine plural form is rendered as "those being denounced," preserving both the passive force and plural masculine morphology.

View full lexicon entry for H2194 →

SILEX v2