וַ֝/הֲ/פִתִּ֗יתָ
𐤅/𐤄/𐤐𐤕𐤉𐤕
pâthâh
and would you deceive
To persuade or entice, often by appealing to the emotions or naiveté; to deceive, seduce, or mislead. The verb commonly refers to causing someone to act in a particular way through persuasion, seduction, or guile, sometimes leading to moral error or danger. The semantic range includes literal persuasion, coaxing, seduction (especially in sexual or idolatrous contexts), and leading someone into error or gullibility.
Proverbs 24:28 · Word #6
Lexicon H6601
| Lemma | פָּתָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤕𐤄 |
| Transliteration | pâthâh |
| Strong's | H6601 |
| Definition | To persuade or entice, often by appealing to the emotions or naiveté; to deceive, seduce, or mislead. The verb commonly refers to causing someone to act in a particular way through persuasion, seduction, or guile, sometimes leading to moral error or danger. The semantic range includes literal persuasion, coaxing, seduction (especially in sexual or idolatrous contexts), and leading someone into error or gullibility. |
Morphology HC/Ti/Vpp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and would you deceive |
SIBI-P1 Translation H6601-13
you enticed
| Morphological Notes | Piel perfect, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys an intensive or causative nuance of making someone open or receptive, hence "to entice" or "to seduce." The perfect 2nd masculine singular form is rendered "you enticed," preserving both the intensive stem and the masculine singular subject. |
View full lexicon entry for H6601 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and would you deceive
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'you enticed' misses the volitive/modal sense; this form conveys the question or hypothetical nuance required by the Hebrew verb form and connective. |