יִנְעָ֑ם

𐤉𐤍𐤏𐤌

nâʻêm

it will be pleasant

To be pleasant, delightful, or agreeable; to possess a quality or character that induces favor, enjoyment, or attractiveness, whether in physical, aesthetic, or moral terms. The verb conveys the idea of being pleasing, charming, or giving a sense of satisfaction or enjoyment, either to the senses or to the mind. It can refer to literal pleasantness (such as a sweet sound or pleasant scent) or figurative pleasantness (such as agreeable behavior, personality, or conditions).

H5276

Proverbs 24:25 · Word #2

Lexicon H5276

Lemmaנָעֵם
Lemma (Paleo)𐤍𐤏𐤌
Transliterationnâʻêm
Strong'sH5276
DefinitionTo be pleasant, delightful, or agreeable; to possess a quality or character that induces favor, enjoyment, or attractiveness, whether in physical, aesthetic, or moral terms. The verb conveys the idea of being pleasing, charming, or giving a sense of satisfaction or enjoyment, either to the senses or to the mind. It can refer to literal pleasantness (such as a sweet sound or pleasant scent) or figurative pleasantness (such as agreeable behavior, personality, or conditions).

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseit will be pleasant

SIBI-P1 Translation H5276-05

he will be pleasant

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3rd masculine singular expresses a simple future or ongoing state: "he will be" or "he is becoming" pleasant. "Be pleasant" preserves the stative force of the Qal stem and directly reflects the root sense of agreeable delight.

View full lexicon entry for H5276 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

it will be pleasant

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 had an incorrect person and number ('he will be pleasant'); the verb here is impersonal/3rd singular and refers to the circumstance for those who reprove, not a person. Changed to 'it will be pleasant' to match the context and common translation.