ה/תעוף
𐤄/𐤕𐤏𐤅𐤐
ʻûwph
will your eyes fly
To fly, to move through the air by means of wings. By extension, may denote rapid or soaring motion (literal or figurative), or (rarely and contextually) to faint or grow weary. Occasional metaphoric uses: being swept away or fleeing swiftly, or (in poetics) the 'gleaming' or shining forth of wings or feathers.
Proverbs 23:5 · Word #1
Lexicon H5774
| Lemma | עוּף |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤅𐤐 |
| Transliteration | ʻûwph |
| Strong's | H5774 |
| Definition | To fly, to move through the air by means of wings. By extension, may denote rapid or soaring motion (literal or figurative), or (rarely and contextually) to faint or grow weary. Occasional metaphoric uses: being swept away or fleeing swiftly, or (in poetics) the 'gleaming' or shining forth of wings or feathers. |
Morphology HTi/Vqi2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will your eyes fly |
SIBI-P1 Translation H5774-06
will you fly
| Morphological Notes | Qal imperfect, 2nd person masculine singular, with prefixed interrogative ה |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple action of flying, and the imperfect 2nd masculine singular form indicates a future or incomplete action addressed to one male: "you will fly." The rendering preserves the core root sense of movement through the air by wings. |
View full lexicon entry for H5774 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
will you fly
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately reflects the context and morphology of the verb; no change is necessary. |