תִּיגַ֥ע
𐤕𐤉𐤂𐤏
yâgaʻ
weary yourself
To labor diligently or strive, often to the point of weariness or exhaustion; to work hard, exert oneself strenuously. The semantic range covers both the physical act of toiling or laboring, and the resultant state of becoming weary or exhausted from sustained effort. At times, it can connote psychological or emotional fatigue resulting from persistent striving or struggle.
Proverbs 23:4 · Word #2
Lexicon H3021
| Lemma | יָגַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤂𐤏 |
| Transliteration | yâgaʻ |
| Strong's | H3021 |
| Definition | To labor diligently or strive, often to the point of weariness or exhaustion; to work hard, exert oneself strenuously. The semantic range covers both the physical act of toiling or laboring, and the resultant state of becoming weary or exhausted from sustained effort. At times, it can connote psychological or emotional fatigue resulting from persistent striving or struggle. |
Morphology HVqj2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | weary yourself |
SIBI-P1 Translation H3021-08
she touches
| Morphological Notes | Verb, Qal imperfect, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple action of making contact or reaching. As a 3rd feminine singular imperfect, it denotes that she touches or makes contact, preserving both the root sense and feminine singular morphology. |
View full lexicon entry for H3021 →
SILEX v2