יגול

𐤉𐤂𐤅𐤋

gîyl

will rejoice

To exult, rejoice greatly, or express joy ecstatically, often with dancing, leaping, or vivid outward gestures; in some contexts, conveys strong emotional display of either joy or anxiety. The term primarily denotes exuberant outward rejoicing, especially in response to Yahweh's actions, promises, or deliverance.

H1523

Proverbs 23:24 · Word #3

Lexicon H1523

Lemmaגִּיל
Lemma (Paleo)𐤂𐤉𐤋
Transliterationgîyl
Strong'sH1523
DefinitionTo exult, rejoice greatly, or express joy ecstatically, often with dancing, leaping, or vivid outward gestures; in some contexts, conveys strong emotional display of either joy or anxiety. The term primarily denotes exuberant outward rejoicing, especially in response to Yahweh's actions, promises, or deliverance.

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewill rejoice

SIBI-P1 Translation H1523-19

he will whirl in joy

Morphological NotesQal imperfect, 3rd person masculine singular verb.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3ms denotes a simple future action by a masculine singular subject. "Whirl" preserves the root sense of spinning or revolving, while "in joy" reflects the developed meaning of ecstatic outward rejoicing inherent in גִּיל.

View full lexicon entry for H1523 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he will whirl in joy

Same as P1Yes
RationaleP1 conveys the ecstatic outward expression, consistent with Hebrew verb usage and lexicon; context does not require adjustment.