יִ֝תְיַצֵּב

𐤉𐤕𐤉𐤑𐤁

yâtsab

he will stand

To take a position, stand firm, or set oneself in place. In various contexts, יָצַב refers to physically standing, establishing or positioning oneself, or figuratively holding fast, remaining steadfast, or persisting in a stance. The verb can be used of individuals taking their place before someone of authority, forming up for battle, or figuratively, of fixedness or constancy in any circumstance.

H3320

Proverbs 22:29 · Word #9

Lexicon H3320

Lemmaיָצַב
Lemma (Paleo)𐤉𐤑𐤁
Transliterationyâtsab
Strong'sH3320
DefinitionTo take a position, stand firm, or set oneself in place. In various contexts, יָצַב refers to physically standing, establishing or positioning oneself, or figuratively holding fast, remaining steadfast, or persisting in a stance. The verb can be used of individuals taking their place before someone of authority, forming up for battle, or figuratively, of fixedness or constancy in any circumstance.

Morphology HVti3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehe will stand

SIBI-P1 Translation H3320-16

he will station himself

Morphological NotesVerb, Hithpael (reflexive), imperfect, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Hithpael stem is reflexive, indicating that the subject sets or positions himself. The imperfect 3ms conveys an ongoing or future action, thus "he will station himself," preserving the root sense of deliberate positioning and firmness.

View full lexicon entry for H3320 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)