לְ/שַׁלֵּ֑ם

𐤋/𐤔𐤋𐤌

shâlam

to pay

To be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration.

H7999

Proverbs 22:27 · Word #4

Lexicon H7999

Lemmaשָׁלַם
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤌
Transliterationshâlam
Strong'sH7999
DefinitionTo be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration.

Morphology HR/Vpc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto pay

SIBI-P1 Translation H7999-08

to make whole

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/factitive), infinitive construct with prefixed לְ indicating purpose or result.
Rendering RationaleThe Piel stem expresses an intensive or factitive action—causing wholeness or restoration. As an infinitive construct with prefixed לְ, it denotes the action "to make whole," encompassing repayment or fulfillment as acts of restoring completeness.

View full lexicon entry for H7999 →

SILEX v2