תִּ֭תְרַע
𐤕𐤕𐤓𐤏
Raah
make friends
To act as a shepherd, to tend, pasture, or care for a flock; by extension, to guide, lead, or rule over people (especially in a leadership or governance role); also to graze (of animals) or to be in the role of a provider. The verb is applied both literally to livestock and metaphorically to persons entrusted with leadership or oversight. The semantic range includes contexts of providing for, protecting, and guiding.
Proverbs 22:24 · Word #2
Lexicon H7462
| Lemma | רָעָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤏𐤄 |
| Transliteration | Raah |
| Strong's | H7462 |
| Definition | To act as a shepherd, to tend, pasture, or care for a flock; by extension, to guide, lead, or rule over people (especially in a leadership or governance role); also to graze (of animals) or to be in the role of a provider. The verb is applied both literally to livestock and metaphorically to persons entrusted with leadership or oversight. The semantic range includes contexts of providing for, protecting, and guiding. |
Morphology HVtj2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | make friends |
SIBI-P1 Translation H7462-29
associate yourself
| Morphological Notes | Verb, Hithpael stem (reflexive), jussive, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hithpael stem conveys reflexive action, indicating that the subject acts upon himself in the sphere of tending or companionship. Thus "associate yourself" reflects the root idea of shepherding extended metaphorically to forming companionship, while preserving the 2nd masculine singular jussive force. |
View full lexicon entry for H7462 →
SILEX v2