תִּ֭תְרַע

𐤕𐤕𐤓𐤏

Raah

make friends

To act as a shepherd, to tend, pasture, or care for a flock; by extension, to guide, lead, or rule over people (especially in a leadership or governance role); also to graze (of animals) or to be in the role of a provider. The verb is applied both literally to livestock and metaphorically to persons entrusted with leadership or oversight. The semantic range includes contexts of providing for, protecting, and guiding.

H7462

Proverbs 22:24 · Word #2

Lexicon H7462

Lemmaרָעָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤏𐤄
TransliterationRaah
Strong'sH7462
DefinitionTo act as a shepherd, to tend, pasture, or care for a flock; by extension, to guide, lead, or rule over people (especially in a leadership or governance role); also to graze (of animals) or to be in the role of a provider. The verb is applied both literally to livestock and metaphorically to persons entrusted with leadership or oversight. The semantic range includes contexts of providing for, protecting, and guiding.

Morphology HVtj2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasemake friends

SIBI-P1 Translation H7462-29

associate yourself

Morphological NotesVerb, Hithpael stem (reflexive), jussive, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Hithpael stem conveys reflexive action, indicating that the subject acts upon himself in the sphere of tending or companionship. Thus "associate yourself" reflects the root idea of shepherding extended metaphorically to forming companionship, while preserving the 2nd masculine singular jussive force.

View full lexicon entry for H7462 →

SILEX v2