קֹבְעֵי/הֶ֣ם

𐤒𐤁𐤏𐤉/𐤄𐤌

qâbaʻ

those who rob them

To dig out, hollow, or gouge; by extension, to seize or take forcibly, often with the connotation of robbing, stealing, or carrying away through violence or deceit. In some contexts, refers to the act of extracting (such as piercing or hollowing out), and figuratively to exploiting or oppressing.

H6906

Proverbs 22:23 · Word #7

Lexicon H6906

Lemmaקָבַע
Lemma (Paleo)𐤒𐤁𐤏
Transliterationqâbaʻ
Strong'sH6906
DefinitionTo dig out, hollow, or gouge; by extension, to seize or take forcibly, often with the connotation of robbing, stealing, or carrying away through violence or deceit. In some contexts, refers to the act of extracting (such as piercing or hollowing out), and figuratively to exploiting or oppressing.

Morphology HVqrmpc/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasethose who rob them

SIBI-P1 Translation H6906-03

those who seize them by force

Morphological NotesQal active participle, masculine plural construct + 3rd person masculine plural pronominal suffix ("them").
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine plural in construct with a 3mp suffix denotes "the ones seizing them." "Seize by force" preserves the root idea of gouging or forcibly extracting, reflecting the physical-to-metaphorical development of removal through violence.

View full lexicon entry for H6906 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

those who rob them

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Those who rob them' is a smoother and more context-fitting phrase for the participial form and context of social/legal injustice. P1 'those who seize them by force' is accurate but less idiomatic in this context.