מִבְטַחֶ֑/ךָ

𐤌𐤁𐤈𐤇/𐤊

mibṭâch

your trust

A place or means of security, safety, or protection; by extension, a state or feeling of confidence, trust, or assurance. In some contexts, denotes a physical stronghold or refuge; in others, the abstract quality of reliance or assurance, especially confidence in deliverance or well-being—often, but not exclusively, placed in YHWH.

H4009

Proverbs 22:19 · Word #3

Lexicon H4009

Lemmaמִבְטָח
Lemma (Paleo)𐤌𐤁𐤈𐤇
Transliterationmibṭâch
Strong'sH4009
DefinitionA place or means of security, safety, or protection; by extension, a state or feeling of confidence, trust, or assurance. In some contexts, denotes a physical stronghold or refuge; in others, the abstract quality of reliance or assurance, especially confidence in deliverance or well-being—often, but not exclusively, placed in YHWH.

Morphology HNcmsc/Sp2ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseyour trust

SIBI-P1 Translation H4009-04

your security

Morphological NotesMasculine singular common noun in construct state with 2nd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe noun מִבְטָח denotes a means or state of security derived from the root בטח (“to trust, feel secure”). The construct form with 2ms suffix specifies possession, yielding “your security,” preserving both the root sense and the pronominal morphology.

View full lexicon entry for H4009 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

your trust

Same as P1No — adjusted for context
RationaleGiven the context of 'in Yahweh,' the best rendering of מִבְטַחֶךָ is 'your trust,' as it indicates an abstract sense of confidence or reliance rather than physical security. P1 'your security' is less contextually appropriate here.