הוֹדַעְתִּ֖י/ךָ
𐤄𐤅𐤃𐤏𐤕𐤉/𐤊
yâdaʻ
I have made known to you
To know, perceive, or recognize through observation, experience, or relationship. The verb denotes a spectrum from simple perceptual knowledge (to see, notice, or learn) to more abstract understanding (intellectual knowledge, discernment, wisdom) and even intimate acquaintance (personal relationship, sexual intimacy). Used of both concrete, observable knowledge (e.g., knowing a fact or event) and relational, experiential knowledge (knowing a person or deity). Extended uses include to be skilled, to appoint, and to declare or make known.
Proverbs 22:19 · Word #4
Lexicon H3045
| Lemma | יָדַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤃𐤏 |
| Transliteration | yâdaʻ |
| Strong's | H3045 |
| Definition | To know, perceive, or recognize through observation, experience, or relationship. The verb denotes a spectrum from simple perceptual knowledge (to see, notice, or learn) to more abstract understanding (intellectual knowledge, discernment, wisdom) and even intimate acquaintance (personal relationship, sexual intimacy). Used of both concrete, observable knowledge (e.g., knowing a fact or event) and relational, experiential knowledge (knowing a person or deity). Extended uses include to be skilled, to appoint, and to declare or make known. |
Morphology HVhp1cs/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I have made known to you |
SIBI-P1 Translation H3045-27
I caused you to know
| Morphological Notes | Hiphil perfect, 1st person common singular with 2nd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem expresses causation, so the root idea of knowing (ידע) is rendered as causing someone else to know. The 1st person singular perfect with 2nd masculine singular suffix yields "I caused you to know." |
View full lexicon entry for H3045 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I have made known to you
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The perfect verb with direct object suffix fits best as 'I have made known to you,' which is the most contextually accurate English equivalent. P1 'I caused you to know' is less natural in this context. |