קְשׁוּרָ֣ה
𐤒𐤔𐤅𐤓𐤄
qâshar
is bound up
To tie or bind physically, or to form an alliance or connection, either materially (such as tying together cords or binding up something) or, more frequently in figurative and political contexts, to conspire or form a league against an individual or authority. The word denotes the establishment of a close association through deliberate commitment, whether by physical fastening or by plotting together for a common purpose.
Proverbs 22:15 · Word #2
Lexicon H7194
| Lemma | קָשַׁר |
| Lemma (Paleo) | 𐤒𐤔𐤓 |
| Transliteration | qâshar |
| Strong's | H7194 |
| Definition | To tie or bind physically, or to form an alliance or connection, either materially (such as tying together cords or binding up something) or, more frequently in figurative and political contexts, to conspire or form a league against an individual or authority. The word denotes the establishment of a close association through deliberate commitment, whether by physical fastening or by plotting together for a common purpose. |
Morphology HVqsfsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | is bound up |
SIBI-P1 Translation H7194-13
bound
| Morphological Notes | Qal passive participle, feminine singular, absolute. |
| Rendering Rationale | The Qal passive participle conveys the state of having been tied or bound. As a feminine singular form, it describes something (feminine) that is in a condition of being bound or fastened. |
View full lexicon entry for H7194 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
is bound
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Verb is passive, indicating a state; 'is bound' fits better in full context than the participial 'bound.' |