אֵֽרָצֵֽחַ

𐤀𐤓𐤑𐤇

râtsach

I will be killed

To kill a human being illicitly; to commit homicide, especially murder, in deliberate or unlawful contexts. The word frequently designates an act of slaying that is socially or legally condemned rather than sanctioned, distinguishing unpermitted violence from judicial or divinely mandated execution. In certain contexts, it can also refer to manslaughter—unintentional killing—depending on narrative or legal material.

H7523

Proverbs 22:13 · Word #7

Lexicon H7523

Lemmaרָצַח
Lemma (Paleo)𐤓𐤑𐤇
Transliterationrâtsach
Strong'sH7523
DefinitionTo kill a human being illicitly; to commit homicide, especially murder, in deliberate or unlawful contexts. The word frequently designates an act of slaying that is socially or legally condemned rather than sanctioned, distinguishing unpermitted violence from judicial or divinely mandated execution. In certain contexts, it can also refer to manslaughter—unintentional killing—depending on narrative or legal material.

Morphology HVNi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI will be killed

SIBI-P1 Translation H7523-01

I will be murdered

Morphological NotesNiphal imperfect, 1st person common singular; passive voice indicating the subject undergoes unlawful killing.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive sense, and the imperfect 1st person singular form indicates "I will be." Since רצח specifically denotes illicit or unlawful killing, "be murdered" preserves both the passive morphology and the root’s restricted semantic field.

View full lexicon entry for H7523 →

SILEX v2