אֵֽרָצֵֽחַ
𐤀𐤓𐤑𐤇
râtsach
I will be killed
To kill a human being illicitly; to commit homicide, especially murder, in deliberate or unlawful contexts. The word frequently designates an act of slaying that is socially or legally condemned rather than sanctioned, distinguishing unpermitted violence from judicial or divinely mandated execution. In certain contexts, it can also refer to manslaughter—unintentional killing—depending on narrative or legal material.
Proverbs 22:13 · Word #7
Lexicon H7523
| Lemma | רָצַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤑𐤇 |
| Transliteration | râtsach |
| Strong's | H7523 |
| Definition | To kill a human being illicitly; to commit homicide, especially murder, in deliberate or unlawful contexts. The word frequently designates an act of slaying that is socially or legally condemned rather than sanctioned, distinguishing unpermitted violence from judicial or divinely mandated execution. In certain contexts, it can also refer to manslaughter—unintentional killing—depending on narrative or legal material. |
Morphology HVNi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I will be killed |
SIBI-P1 Translation H7523-01
I will be murdered
| Morphological Notes | Niphal imperfect, 1st person common singular; passive voice indicating the subject undergoes unlawful killing. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive sense, and the imperfect 1st person singular form indicates "I will be." Since רצח specifically denotes illicit or unlawful killing, "be murdered" preserves both the passive morphology and the root’s restricted semantic field. |
View full lexicon entry for H7523 →
SILEX v2