יְגוֹרֵ֑/ם
𐤉𐤂𐤅𐤓/𐤌
gârar
will drag them away
To drag, draw, pull, or sweep along (often with force or roughness); in physical contexts, to move something or someone by force; by extension, to ruminate (of chewing cud), as seen in ruminant animals; by analogy, to saw, i.e., to draw a saw through material repeatedly. The verb encompasses both literal and extended senses such as dragging, drawing out or away, and repetitive, forceful motion.
Proverbs 21:7 · Word #3
Lexicon H1641
| Lemma | גָּרַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤓𐤓 |
| Transliteration | gârar |
| Strong's | H1641 |
| Definition | To drag, draw, pull, or sweep along (often with force or roughness); in physical contexts, to move something or someone by force; by extension, to ruminate (of chewing cud), as seen in ruminant animals; by analogy, to saw, i.e., to draw a saw through material repeatedly. The verb encompasses both literal and extended senses such as dragging, drawing out or away, and repetitive, forceful motion. |
Morphology HVqi3ms/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will drag them away |
SIBI-P1 Translation H1641-04
he will drag them
| Morphological Notes | Qal imperfect, 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3ms expresses a simple active future action, and the 3mp pronominal suffix marks the direct object as "them." "Drag" preserves the root’s core sense of forceful pulling or drawing along. |
View full lexicon entry for H1641 →
SILEX v2