לְ/מוֹתָ֑ר
𐤋/𐤌𐤅𐤕𐤓
môwthâr
to-advantage
That which is left over after needs are met; surplus or excess. The term primarily refers to material abundance or profit—what remains after one’s needs, obligations, or expenses have been covered. The word can also denote superiority or preeminence in a non-material sense, indicating that which is above or beyond a norm or standard.
Proverbs 21:5 · Word #4
Lexicon H4195
| Lemma | מוֹתָר |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤕𐤓 |
| Transliteration | môwthâr |
| Strong's | H4195 |
| Definition | That which is left over after needs are met; surplus or excess. The term primarily refers to material abundance or profit—what remains after one’s needs, obligations, or expenses have been covered. The word can also denote superiority or preeminence in a non-material sense, indicating that which is above or beyond a norm or standard. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | to-advantage |
SIBI-P1 Translation H4195-01
for surplus
| Morphological Notes | Preposition לְ ("to/for") + masculine singular absolute noun מוֹתָר. |
| Rendering Rationale | The noun מוֹתָר denotes that which remains or exceeds from the root יתר (to remain, surpass). The prefixed לְ preposition adds the sense of direction or purpose, yielding "for surplus." |
View full lexicon entry for H4195 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
for surplus
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'for surplus' matches the lexical sense of 'abundance' and is contextually correct; no change needed. |