תְּמִיתֶ֑/נּוּ
𐤕𐤌𐤉𐤕/𐤍𐤅
mûwth
kills-him
To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die').
Proverbs 21:25 · Word #3
Lexicon H4191
| Lemma | מוּת |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤕 |
| Transliteration | mûwth |
| Strong's | H4191 |
| Definition | To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die'). |
Morphology HVhi3fs/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | kills-him |
SIBI-P1 Translation H4191-73
may you put us to death
| Morphological Notes | Hiphil (causative) verb, jussive, 2nd person masculine singular with 1st person common plural suffix (“us”). |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys causation, so the verb means "to cause to die" or "to put to death." The 2nd masculine singular jussive with a 1st common plural suffix yields "may you put us to death," preserving both the causative force and the jussive nuance. |
View full lexicon entry for H4191 →
SILEX v2