מִ/זַּעֲקַת
𐤌/𐤆𐤏𐤒𐤕
zaʻaq
to the cry
A cry, shout, or outcry—especially one of distress, pain, appeal for help or justice, or expression of emotional intensity. Refers to public or private vocal expressions elicited by suffering, danger, injustice, or urgent need. In specific contexts, indicates a collective outcry in response to wrongdoing or calamity, or the wailing of individuals in distress.
Proverbs 21:13 · Word #3
Lexicon H2201
| Lemma | זַעַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤏𐤒 |
| Transliteration | zaʻaq |
| Strong's | H2201 |
| Definition | A cry, shout, or outcry—especially one of distress, pain, appeal for help or justice, or expression of emotional intensity. Refers to public or private vocal expressions elicited by suffering, danger, injustice, or urgent need. In specific contexts, indicates a collective outcry in response to wrongdoing or calamity, or the wailing of individuals in distress. |
Morphology HR/Ncfsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | to the cry |
SIBI-P1 Translation H2201-03
from outcry of
| Morphological Notes | Preposition מִן + feminine singular noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun זַעַק denotes an outcry or cry for help derived from the root זעק. The prefixed מִן (“from”) is retained, and the feminine singular construct state is reflected by rendering it as “outcry of,” indicating it governs a following noun. |
View full lexicon entry for H2201 →
SILEX v2