תִתְעָרָֽב
𐤕𐤕𐤏𐤓𐤁
ʻârab
associate
To pledge oneself as security for another, to undertake responsibility, or to guarantee. The verb can denote making oneself liable for another's debt or obligation, ensuring repayment or fulfillment. It can also mean to mix or intermix, with the sense of intertwining or mingling. In judicial or financial contexts, it refers to entering into a binding agreement of surety or guaranteeing another's promise.
Proverbs 20:19 · Word #8
Lexicon H6148
| Lemma | עָרַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤓𐤁 |
| Transliteration | ʻârab |
| Strong's | H6148 |
| Definition | To pledge oneself as security for another, to undertake responsibility, or to guarantee. The verb can denote making oneself liable for another's debt or obligation, ensuring repayment or fulfillment. It can also mean to mix or intermix, with the sense of intertwining or mingling. In judicial or financial contexts, it refers to entering into a binding agreement of surety or guaranteeing another's promise. |
Morphology HVti2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | associate |
SIBI-P1 Translation H6148-11
you will pledge yourself as surety
| Morphological Notes | Hithpael imperfect, 2nd person masculine singular of ערב; reflexive/reciprocal stem indicating self-involvement or self-obligation. |
| Rendering Rationale | The Hithpael stem conveys reflexive action—placing oneself into obligation or entanglement. The imperfect 2ms form indicates 'you (masculine singular) will' perform this self-binding act of surety or intermingling responsibility. |
View full lexicon entry for H6148 →
SILEX v2