יִמָּֽלֵא

𐤉𐤌𐤋𐤀

mâlêʼ

will be filled

To fill, to become full, or to be filled; to supply or make complete by putting something into a space or lack, whether literal (as of vessels, houses, spaces) or figurative (as of time, roles, promises, or conditions). It can also indicate the state of fullness, completion, or fulfillment, including the completion of a time period, the fulfillment of a word or promise, or the ordination or consecration of someone or something by filling (as with oil, hands, or ceremonial roles).

H4390

Proverbs 20:17 · Word #6

Lexicon H4390

Lemmaמָלֵא
Lemma (Paleo)𐤌𐤋𐤀
Transliterationmâlêʼ
Strong'sH4390
DefinitionTo fill, to become full, or to be filled; to supply or make complete by putting something into a space or lack, whether literal (as of vessels, houses, spaces) or figurative (as of time, roles, promises, or conditions). It can also indicate the state of fullness, completion, or fulfillment, including the completion of a time period, the fulfillment of a word or promise, or the ordination or consecration of someone or something by filling (as with oil, hands, or ceremonial roles).

Morphology HVNi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewill be filled

SIBI-P1 Translation H4390-72

he will be filled

Morphological NotesVerb, Niphal stem, imperfect conjugation, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or reflexive sense of the root מלא, indicating that the subject receives fullness or becomes full. The imperfect 3rd masculine singular form is rendered as "he will be filled," preserving both verbal aspect and masculine singular morphology.

View full lexicon entry for H4390 →

SILEX v2