יְשׁוּב֑וּ/ן
𐤉𐤔𐤅𐤁𐤅/𐤍
shûwb
will return
To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).
Proverbs 2:19 · Word #4
Lexicon H7725
| Lemma | שׁוּב |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤁 |
| Transliteration | shûwb |
| Strong's | H7725 |
| Definition | To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert). |
Morphology HVqi3mp/Sn
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | will return |
SIBI-P1 Translation H7725-192
they will return
| Morphological Notes | Qal imperfect, 3rd person masculine plural; simple active stem indicating an incomplete or future action performed by "they." |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3rd person masculine plural form expresses a simple active action performed by "they." "They will return" preserves the core sense of turning back or going back inherent in the root שׁוב and reflects the plural masculine subject. |
View full lexicon entry for H7725 →
SILEX v2