לְ֭/הַצִּ֣ילְ/ךָ

𐤋/𐤄𐤑𐤉𐤋/𐤊

nâtsal

to deliver you

To deliver, rescue, or save, typically from danger, harm, or distress; to snatch or take away from the possession or control of another, sometimes with force or urgency. The verb can also refer to separating or extracting one party from another's grasp, including removing goods or people from threat, oppression, or captivity, or to strip, plunder, or take as spoil depending on context.

H5337

Proverbs 2:12 · Word #1

Lexicon H5337

Lemmaנָצַל
Lemma (Paleo)𐤍𐤑𐤋
Transliterationnâtsal
Strong'sH5337
DefinitionTo deliver, rescue, or save, typically from danger, harm, or distress; to snatch or take away from the possession or control of another, sometimes with force or urgency. The verb can also refer to separating or extracting one party from another's grasp, including removing goods or people from threat, oppression, or captivity, or to strip, plunder, or take as spoil depending on context.

Morphology HR/Vhc/Sp2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto deliver you

SIBI-P1 Translation H5337-26

to snatch you away

Morphological NotesHiphil infinitive construct with prefixed לְ and 2nd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys causative action—"to cause to be pulled away or rescued." The infinitive construct with 2ms suffix yields "to snatch you away," preserving both the root’s forceful extraction sense and the masculine singular object.

View full lexicon entry for H5337 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to deliver you

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted for context: 'to deliver you' is more natural and idiomatic in context than 'to snatch you away,' which is overly forceful for Proverbs 2:12. The common and silex_definition support 'to deliver you.'