לַ/לֵּצִ֣ים
𐤋/𐤋𐤑𐤉𐤌
lûwts
for scoffers
To scorn, ridicule, or speak contemptuously; to engage in mocking or derisive speech or behavior. In later or derived usage, refers to the act of interpreting, especially interpreting speech from one language to another, typically in the role of an interpreter or spokesman. The semantic range includes both the act of openly mocking or scorning and, in some contexts, the formal act of interpretation or mediation.
Proverbs 19:29 · Word #2
Lexicon H3887
| Lemma | לוּץ |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤅𐤑 |
| Transliteration | lûwts |
| Strong's | H3887 |
| Definition | To scorn, ridicule, or speak contemptuously; to engage in mocking or derisive speech or behavior. In later or derived usage, refers to the act of interpreting, especially interpreting speech from one language to another, typically in the role of an interpreter or spokesman. The semantic range includes both the act of openly mocking or scorning and, in some contexts, the formal act of interpretation or mediation. |
Morphology HRd/Aampa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | for scoffers |
SIBI-P1 Translation H3887-04
to the mockers
| Morphological Notes | Masculine plural adjective used substantivally; absolute state; prefixed ל preposition with article assimilation (לַ־). |
| Rendering Rationale | The form is masculine plural, referring to those characterized by the act of mocking or scorning. The prefixed לַ marks direction or relation, yielding "to the mockers," preserving both plurality and the root’s primary sense of derisive speech. |
View full lexicon entry for H3887 →
SILEX v2