דָּבֵ֥ק
𐤃𐤁𐤒
dâbêq
who sticks closer
Adhering to something or someone, clinging physically or figuratively. Refers to a close, attaching bond, whether through physical contact or strong relational association (such as loyalty or persistent association). In various texts, indicates attachment, both literal (e.g., substances sticking together) and metaphorical (devotion, loyalty, allegiance).
Proverbs 18:24 · Word #6
Lexicon H1695
| Lemma | דָּבֵק |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤁𐤒 |
| Transliteration | dâbêq |
| Strong's | H1695 |
| Definition | Adhering to something or someone, clinging physically or figuratively. Refers to a close, attaching bond, whether through physical contact or strong relational association (such as loyalty or persistent association). In various texts, indicates attachment, both literal (e.g., substances sticking together) and metaphorical (devotion, loyalty, allegiance). |
Morphology HAamsa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | who sticks closer |
SIBI-P1 Translation H1695-01
he clung
| Morphological Notes | Qal stem, perfect conjugation, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3ms form expresses a completed simple action by a masculine singular subject. "He clung" directly reflects the root sense of adhering or attaching while preserving the masculine singular morphology. |
View full lexicon entry for H1695 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
clinging
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'he clung' to 'clinging' to match the participial form and relational nuance in context, denoting an ongoing, close attachment rather than past action. |