וְ֝/אֹהֲבֶ֗י/הָ
𐤅/𐤀𐤄𐤁𐤉/𐤄
ʼâhab
and those who love it
To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things.
Proverbs 18:21 · Word #5
Lexicon H157
| Lemma | אָהַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤄𐤁 |
| Transliteration | ʼâhab |
| Strong's | H157 |
| Definition | To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things. |
Morphology HC/Vqrmpc/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and those who love it |
SIBI-P1 Translation H157-73
and her loving-ones
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural construct with prefixed conjunction וְ and 3fs pronominal suffix ("her"). |
| Rendering Rationale | The Qal active masculine plural participle denotes "ones who are loving," and the 3rd feminine singular suffix adds "her." The prefixed conjunction וְ is rendered as "and," preserving both verbal-adjectival force and pronominal attachment. |
View full lexicon entry for H157 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and her lovers
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed 'and her loving-ones' to 'and her lovers' for clearer idiomatic English. Both are acceptable, but 'her lovers' is a more standard rendering for אהב participle with suffix. |