עֹרֵ֥ב

𐤏𐤓𐤁

ʻârab

becomes surety

To pledge oneself as security for another, to undertake responsibility, or to guarantee. The verb can denote making oneself liable for another's debt or obligation, ensuring repayment or fulfillment. It can also mean to mix or intermix, with the sense of intertwining or mingling. In judicial or financial contexts, it refers to entering into a binding agreement of surety or guaranteeing another's promise.

H6148

Proverbs 17:18 · Word #6

Lexicon H6148

Lemmaעָרַב
Lemma (Paleo)𐤏𐤓𐤁
Transliterationʻârab
Strong'sH6148
DefinitionTo pledge oneself as security for another, to undertake responsibility, or to guarantee. The verb can denote making oneself liable for another's debt or obligation, ensuring repayment or fulfillment. It can also mean to mix or intermix, with the sense of intertwining or mingling. In judicial or financial contexts, it refers to entering into a binding agreement of surety or guaranteeing another's promise.

Morphology HVqrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasebecomes surety

SIBI-P1 Translation H6148-09

Raven

Morphological NotesMasculine singular noun, absolute state; proper name form.
Rendering RationaleThe form is a masculine singular proper noun derived from the root ערב, which in its nominal form commonly denotes a "raven." Rendering it as "Raven" preserves the root connection while reflecting its use as a personal and place name.

View full lexicon entry for H6148 →

SILEX v2