עֲ֝רֻבָּ֗ה

𐤏𐤓𐤁𐤄

ʻărubbâh

surety

A pledge or security given as a guarantee for the performance of an obligation, typically in the context of a financial or personal transaction. In biblical usage, עֲרֻבָּה refers both to a material object delivered as collateral or a person who stands as a guarantor for another's obligation. The semantic range includes literal financial pledges and figurative assurances or guarantees in interpersonal relationships.

H6161

Proverbs 17:18 · Word #7

Lexicon H6161

Lemmaעֲרֻבָּה
Lemma (Paleo)𐤏𐤓𐤁𐤄
Transliterationʻărubbâh
Strong'sH6161
DefinitionA pledge or security given as a guarantee for the performance of an obligation, typically in the context of a financial or personal transaction. In biblical usage, עֲרֻבָּה refers both to a material object delivered as collateral or a person who stands as a guarantor for another's obligation. The semantic range includes literal financial pledges and figurative assurances or guarantees in interpersonal relationships.

Morphology HNcfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasesurety

SIBI-P1 Translation H6161-01

pledge-security

Morphological NotesFeminine singular common noun, absolute state; derived from the root ערב, likely reflecting a passive/resultative formation indicating that which is given in pledge.
Rendering RationaleThe rendering reflects the root ערב in its sense of guaranteeing or standing surety, expressing the concrete result of that action—something given or held as security. As a feminine singular noun in the absolute state, it denotes a specific pledge or collateral object/person.

View full lexicon entry for H6161 →

SILEX v2