הִ֝תְגַּלַּ֗ע
𐤄𐤕𐤂𐤋𐤏
gâlaʻ
it breaks out
To be hard, obstinate, stubborn, or unyielding; in some contexts, to act obstinately or presumptuously through persistent opposition, or to intermeddle and provoke. The verb describes a quality of stubborn persistence, often in a negative sense, and may extend to the act of resisting or defying authority or established order.
Proverbs 17:14 · Word #6
Lexicon H1566
| Lemma | גָּלַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤋𐤏 |
| Transliteration | gâlaʻ |
| Strong's | H1566 |
| Definition | To be hard, obstinate, stubborn, or unyielding; in some contexts, to act obstinately or presumptuously through persistent opposition, or to intermeddle and provoke. The verb describes a quality of stubborn persistence, often in a negative sense, and may extend to the act of resisting or defying authority or established order. |
Morphology HVtp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | it breaks out |
SIBI-P1 Translation H1566-01
he showed himself obstinate
| Morphological Notes | Hithpael perfect, 3rd person masculine singular; reflexive stem expressing self-directed stubborn action. |
| Rendering Rationale | The root גלע conveys hardness and stubborn persistence. In the Hithpael perfect 3ms, the reflexive stem indicates that he acted in a self-directed, reflexive way—thus "showed himself obstinate," preserving both the root sense of stubbornness and the reflexive morphology. |
View full lexicon entry for H1566 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he shows himself obstinate
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed participle to present tense 'he shows himself obstinate' for more accurate aspect in context, conveying a current state, while keeping the reflexive meaning per SILEX. |