וְ/שַׁלְוָה

𐤅/𐤔𐤋𐤅𐤄

shalvâh

and quietness

A state of ease, tranquility, or security, emphasizing absence of anxiety, trouble, or conflict; used of personal calm, communal well-being, or material prosperity. The term can denote both inward peace and the outward conditions of security and well-being, sometimes with implications of complacency or false security.

zolera "to be calm, tranquil, composed" (Yao) · tolola "to calm (oneself), to grow calm" (Makua) · zorora "to rest, to be at leisure, to relax, be at ease" (Shona) +5 more

H7962

Proverbs 17:1 · Word #4

Lexicon H7962

Lemmaשַׁלְוָה
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤅𐤄
Transliterationshalvâh
Strong'sH7962
DefinitionA state of ease, tranquility, or security, emphasizing absence of anxiety, trouble, or conflict; used of personal calm, communal well-being, or material prosperity. The term can denote both inward peace and the outward conditions of security and well-being, sometimes with implications of complacency or false security.

Morphology HC/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand quietness

SIBI-P1 Translation H7962-05

secure ease

Morphological NotesFeminine singular common noun, absolute state, derived from the verbal root שלה.
Rendering RationaleThe noun שַׁלְוָה denotes the state resulting from the root שלה, describing a condition of being at ease or secure. "Secure ease" preserves both the tranquility and security inherent in the root while reflecting the feminine singular abstract noun form.

View full lexicon entry for H7962 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and peace

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "and tranquility".

Bantu Hebrew

וְ/שַׁלְוָה (shalvâh) — A state of ease, tranquility, or security, emphasizing absence of anxiety, trouble, or conflict; used of personal calm, communal well-being, or material prosperity. The term can denote both inward peace and the outward conditions of security and well-being, sometimes with implications of complacency or false security.

View all comparisons →

Word Meaning Language
zolera to be calm, tranquil, composed Yao
tolola to calm (oneself), to grow calm Makua
zorora to rest, to be at leisure, to relax, be at ease Shona
dzola to be calm, at peace, tranquil Venda
zola to be calm, peaceful, at ease Sotho
zola to be calm, peaceful, at ease Tswana
Zola be calm, be quiet, tranquil, or peace Xhosa
Zola be calm, be quiet, tranquil, or peace Zulu