עָ֣מְלָה
𐤏𐤌𐤋𐤄
ʻâmal
labors
To labor, work hard, endure strenuous activity often with a sense of hardship or distress. The verb עָמַל denotes not only physical or mental exertion but also carries connotations of toil accompanied by weariness, frustration, or futility. In many contexts, it implies work or effort that yields burdensome, painful, or even fruitless results.
Proverbs 16:26 · Word #3
Lexicon H5998
| Lemma | עָמַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤌𐤋 |
| Transliteration | ʻâmal |
| Strong's | H5998 |
| Definition | To labor, work hard, endure strenuous activity often with a sense of hardship or distress. The verb עָמַל denotes not only physical or mental exertion but also carries connotations of toil accompanied by weariness, frustration, or futility. In many contexts, it implies work or effort that yields burdensome, painful, or even fruitless results. |
Morphology HVqp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | labors |
SIBI-P1 Translation H5998-03
she toiled hard
| Morphological Notes | Verb; Qal stem (simple active); perfect conjugation; 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3rd feminine singular form denotes a completed act of strenuous labor performed by a feminine subject. "Toiled hard" preserves the root’s emphasis on wearisome, burdensome exertion beyond neutral work. |
View full lexicon entry for H5998 →
SILEX v2