עָ֣מְלָה

𐤏𐤌𐤋𐤄

ʻâmal

labors

To labor, work hard, endure strenuous activity often with a sense of hardship or distress. The verb עָמַל denotes not only physical or mental exertion but also carries connotations of toil accompanied by weariness, frustration, or futility. In many contexts, it implies work or effort that yields burdensome, painful, or even fruitless results.

H5998

Proverbs 16:26 · Word #3

Lexicon H5998

Lemmaעָמַל
Lemma (Paleo)𐤏𐤌𐤋
Transliterationʻâmal
Strong'sH5998
DefinitionTo labor, work hard, endure strenuous activity often with a sense of hardship or distress. The verb עָמַל denotes not only physical or mental exertion but also carries connotations of toil accompanied by weariness, frustration, or futility. In many contexts, it implies work or effort that yields burdensome, painful, or even fruitless results.

Morphology HVqp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraselabors

SIBI-P1 Translation H5998-03

she toiled hard

Morphological NotesVerb; Qal stem (simple active); perfect conjugation; 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Qal perfect 3rd feminine singular form denotes a completed act of strenuous labor performed by a feminine subject. "Toiled hard" preserves the root’s emphasis on wearisome, burdensome exertion beyond neutral work.

View full lexicon entry for H5998 →

SILEX v2