וְ֝/אַחֲרִיתָ֗/הּ

𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕/𐤄

ʼachărîyth

but its end

End, last part, final period, or ultimate outcome of a process or sequence. In narrative contexts, refers to the final stage or outcome, either of an individual, group, or event. In prophetic or wisdom literature, denotes the future, especially the ultimate fate, result, or destiny—whether positive (such as reward or hope for restoration) or negative (such as disaster or judgment). Can also refer to posterity or descendants as what follows after.

H319

Proverbs 16:25 · Word #6

Lexicon H319

Lemmaאַחֲרִית
Lemma (Paleo)𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕
Transliterationʼachărîyth
Strong'sH319
DefinitionEnd, last part, final period, or ultimate outcome of a process or sequence. In narrative contexts, refers to the final stage or outcome, either of an individual, group, or event. In prophetic or wisdom literature, denotes the future, especially the ultimate fate, result, or destiny—whether positive (such as reward or hope for restoration) or negative (such as disaster or judgment). Can also refer to posterity or descendants as what follows after.

Morphology HC/Ncfsc/Sp3fs All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasebut its end

SIBI-P1 Translation H319-18

and her final outcome

Morphological NotesConjunction וְ + feminine singular noun in construct state + 3rd person feminine singular pronominal suffix.
Rendering Rationaleאַחֲרִית denotes the final stage or that which comes after, derived from אחר (“to come after”). The construct form with a 3fs suffix yields “her/its final outcome,” and the prefixed וְ adds “and.”

View full lexicon entry for H319 →

SILEX v2