לַ/עֲנ֑וֹת

𐤋/𐤏𐤍𐤅𐤕

ʻânâh

how to answer

To respond or answer, especially vocally; to reply or speak up in answer to a person, question, call, or situation. The verb is used for both speaking and singing responses, including formal replies in ritual, legal testimonies, and spontaneous exclamations (such as shouts of praise or lament). It primarily indicates giving an audible response to something previously said or encountered, extending from ordinary conversation to liturgical song or legally binding testimony.

H6030

Proverbs 15:28 · Word #4

Lexicon H6030

Lemmaעָנָה
Lemma (Paleo)𐤏𐤍𐤄
Transliterationʻânâh
Strong'sH6030
DefinitionTo respond or answer, especially vocally; to reply or speak up in answer to a person, question, call, or situation. The verb is used for both speaking and singing responses, including formal replies in ritual, legal testimonies, and spontaneous exclamations (such as shouts of praise or lament). It primarily indicates giving an audible response to something previously said or encountered, extending from ordinary conversation to liturgical song or legally binding testimony.

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasehow to answer

SIBI-P1 Translation H6030-26

to respond

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive construct; expresses the simple verbal idea "to answer/respond."
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct of ענה denotes the simple action of giving an audible reply or response. "To respond" preserves the root’s core sense of answering vocally without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H6030 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to answer

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'to answer' is a more contextually accurate rendering for לַעֲנוֹת, reflecting its infinitive function as the purpose being pondered; 'to respond' is accurate but 'to answer' fits the context of speech more precisely.