וְ/אַהֲבָה

𐤅/𐤀𐤄𐤁𐤄

ʼahăbâh

and love

Affection, attachment, or love; denotes deep emotional connection such as love between individuals (romantic, familial, or social), as well as the devotion or loyalty directed toward God, objects, or ideals. The term encompasses desire, pleasure, and a willful inclination toward someone or something, expressing both human and divine love in various contexts.

H160

Proverbs 15:17 · Word #4

Lexicon H160

Lemmaאַהֲבָה
Lemma (Paleo)𐤀𐤄𐤁𐤄
Transliterationʼahăbâh
Strong'sH160
DefinitionAffection, attachment, or love; denotes deep emotional connection such as love between individuals (romantic, familial, or social), as well as the devotion or loyalty directed toward God, objects, or ideals. The term encompasses desire, pleasure, and a willful inclination toward someone or something, expressing both human and divine love in various contexts.

Morphology HC/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand love

SIBI-P1 Translation H160-15

and affection

Morphological NotesNoun, common, feminine singular absolute with prefixed conjunction וְ ("and").
Rendering RationaleThe noun אַהֲבָה is a feminine singular abstract noun derived from the root אהב, denoting the state or quality of loving attachment. Rendering it as "affection" preserves the core sense of emotional attachment or devotion, and the prefixed וְ is reflected by "and."

View full lexicon entry for H160 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and love

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn Proverbial usage, 'veahavah' is best rendered simply as 'and love' rather than 'and affection'. 'Love' is contextually broader and matches the common English rendering.