מֵ/אוֹצָ֥ר

𐤌/𐤀𐤅𐤑𐤓

ʼôwtsâr

than treasure

A storage place or facility, typically for valuables, supplies, provisions, or weaponry; by extension, the contents of such a place—i.e., a store of treasure, wealth, food, or weapons. Used both for literal, physical repositories and metaphorically for amassed resources (including divine resources in poetic or prophetic contexts).

H214

Proverbs 15:16 · Word #5

Lexicon H214

Lemmaאוֹצָר
Lemma (Paleo)𐤀𐤅𐤑𐤓
Transliterationʼôwtsâr
Strong'sH214
DefinitionA storage place or facility, typically for valuables, supplies, provisions, or weaponry; by extension, the contents of such a place—i.e., a store of treasure, wealth, food, or weapons. Used both for literal, physical repositories and metaphorically for amassed resources (including divine resources in poetic or prophetic contexts).

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethan treasure

SIBI-P1 Translation H214-15

from a storehouse

Morphological NotesPreposition מֵ ("from") + masculine singular noun, absolute state.
Rendering RationaleThe noun אוֹצָר denotes a place of storing or that which is stored, derived from the root meaning "to store up." The prefixed מֵ indicates source, so the full form means "from a storehouse," preserving the singular masculine absolute form.

View full lexicon entry for H214 →

SILEX v2