מֵ/אוֹצָ֥ר
𐤌/𐤀𐤅𐤑𐤓
ʼôwtsâr
than treasure
A storage place or facility, typically for valuables, supplies, provisions, or weaponry; by extension, the contents of such a place—i.e., a store of treasure, wealth, food, or weapons. Used both for literal, physical repositories and metaphorically for amassed resources (including divine resources in poetic or prophetic contexts).
Proverbs 15:16 · Word #5
Lexicon H214
| Lemma | אוֹצָר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤅𐤑𐤓 |
| Transliteration | ʼôwtsâr |
| Strong's | H214 |
| Definition | A storage place or facility, typically for valuables, supplies, provisions, or weaponry; by extension, the contents of such a place—i.e., a store of treasure, wealth, food, or weapons. Used both for literal, physical repositories and metaphorically for amassed resources (including divine resources in poetic or prophetic contexts). |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | than treasure |
SIBI-P1 Translation H214-15
from a storehouse
| Morphological Notes | Preposition מֵ ("from") + masculine singular noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun אוֹצָר denotes a place of storing or that which is stored, derived from the root meaning "to store up." The prefixed מֵ indicates source, so the full form means "from a storehouse," preserving the singular masculine absolute form. |
View full lexicon entry for H214 →
SILEX v2