נָקָֽל

𐤍𐤒𐤋

qâlal

is easy

To be light, insignificant, or of little weight, both literally and metaphorically; to be or make small in mass or value, to treat or regard lightly, to despise or hold in contempt. The verb also carries senses of being quick or swift, and by extension, to curse or pronounce a curse upon, in the sense of diminishing someone's worth or status. In causative stems, it can mean to lighten or ease, to make something less burdensome.

H7043

Proverbs 14:6 · Word #7

Lexicon H7043

Lemmaקָלַל
Lemma (Paleo)𐤒𐤋𐤋
Transliterationqâlal
Strong'sH7043
DefinitionTo be light, insignificant, or of little weight, both literally and metaphorically; to be or make small in mass or value, to treat or regard lightly, to despise or hold in contempt. The verb also carries senses of being quick or swift, and by extension, to curse or pronounce a curse upon, in the sense of diminishing someone's worth or status. In causative stems, it can mean to lighten or ease, to make something less burdensome.

Morphology HVNrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseis easy

SIBI-P1 Translation H7043-19

one treated lightly

Morphological NotesVerb, Niphal stem, masculine singular active participle, absolute state; passive/reflexive sense.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or stative sense, indicating one who is regarded as light or insignificant. As a masculine singular participle, it describes "one being treated lightly," preserving the root sense of diminished weight or worth.

View full lexicon entry for H7043 →

SILEX v2