נָקָֽל
𐤍𐤒𐤋
qâlal
is easy
To be light, insignificant, or of little weight, both literally and metaphorically; to be or make small in mass or value, to treat or regard lightly, to despise or hold in contempt. The verb also carries senses of being quick or swift, and by extension, to curse or pronounce a curse upon, in the sense of diminishing someone's worth or status. In causative stems, it can mean to lighten or ease, to make something less burdensome.
Proverbs 14:6 · Word #7
Lexicon H7043
| Lemma | קָלַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤒𐤋𐤋 |
| Transliteration | qâlal |
| Strong's | H7043 |
| Definition | To be light, insignificant, or of little weight, both literally and metaphorically; to be or make small in mass or value, to treat or regard lightly, to despise or hold in contempt. The verb also carries senses of being quick or swift, and by extension, to curse or pronounce a curse upon, in the sense of diminishing someone's worth or status. In causative stems, it can mean to lighten or ease, to make something less burdensome. |
Morphology HVNrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | is easy |
SIBI-P1 Translation H7043-19
one treated lightly
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, masculine singular active participle, absolute state; passive/reflexive sense. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or stative sense, indicating one who is regarded as light or insignificant. As a masculine singular participle, it describes "one being treated lightly," preserving the root sense of diminished weight or worth. |
View full lexicon entry for H7043 →
SILEX v2