וְ/יָפִ֥יחַ
𐤅/𐤉𐤐𐤉𐤇
pûwach
and breathes out
To emit or expel air forcefully, to blow, breathe out, or puff; by extension, to set afire or fan into flame (by blowing); figuratively, to utter (words) or express, often with an implication of speaking impetuously or rashly; also used in the sense of expressing scorn or derision (as in puffing at something or someone). The word encompasses both physical actions related to the movement of air and metaphorical uses related to speech or contempt.
Proverbs 14:5 · Word #5
Lexicon H6315
| Lemma | פּוּחַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤅𐤇 |
| Transliteration | pûwach |
| Strong's | H6315 |
| Definition | To emit or expel air forcefully, to blow, breathe out, or puff; by extension, to set afire or fan into flame (by blowing); figuratively, to utter (words) or express, often with an implication of speaking impetuously or rashly; also used in the sense of expressing scorn or derision (as in puffing at something or someone). The word encompasses both physical actions related to the movement of air and metaphorical uses related to speech or contempt. |
Morphology HC/Vhi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and breathes out |
SIBI-P1 Translation H6315-05
and he will cause to breathe out
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), imperfect, 3rd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ (“and”). |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root פוח (to blow, breathe out, puff), so the form denotes causing an outward breath or blast. The imperfect 3ms indicates a future or incomplete action performed by a masculine singular subject. |
View full lexicon entry for H6315 →
SILEX v2