יִכְאַב
𐤉𐤊𐤀𐤁
kâʼab
may ache
To experience or cause physical pain or injury; by extension, to feel emotional distress, sorrow, or grief. The verb is used both for literal, bodily pain as well as the figurative pain of sadness or emotional affliction. In some contexts, it can also carry the sense of spoiling, marring, or damaging.
Proverbs 14:13 · Word #3
Lexicon H3510
| Lemma | כָּאַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤊𐤀𐤁 |
| Transliteration | kâʼab |
| Strong's | H3510 |
| Definition | To experience or cause physical pain or injury; by extension, to feel emotional distress, sorrow, or grief. The verb is used both for literal, bodily pain as well as the figurative pain of sadness or emotional affliction. In some contexts, it can also carry the sense of spoiling, marring, or damaging. |
Morphology HVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | may ache |
SIBI-P1 Translation H3510-07
he will be in pain
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect conjugation, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple verbal idea of the root כאב, meaning to experience pain or grief. The imperfect 3rd masculine singular form indicates an incomplete or future action: "he will be in pain." |
View full lexicon entry for H3510 →
SILEX v2