יִתְעָ֥רַב
𐤉𐤕𐤏𐤓𐤁
ʻârab
will intermeddle
To pledge oneself as security for another, to undertake responsibility, or to guarantee. The verb can denote making oneself liable for another's debt or obligation, ensuring repayment or fulfillment. It can also mean to mix or intermix, with the sense of intertwining or mingling. In judicial or financial contexts, it refers to entering into a binding agreement of surety or guaranteeing another's promise.
Proverbs 14:10 · Word #7
Lexicon H6148
| Lemma | עָרַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤓𐤁 |
| Transliteration | ʻârab |
| Strong's | H6148 |
| Definition | To pledge oneself as security for another, to undertake responsibility, or to guarantee. The verb can denote making oneself liable for another's debt or obligation, ensuring repayment or fulfillment. It can also mean to mix or intermix, with the sense of intertwining or mingling. In judicial or financial contexts, it refers to entering into a binding agreement of surety or guaranteeing another's promise. |
Morphology HVti3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will intermeddle |
SIBI-P1 Translation H6148-16
he will pledge himself as surety
| Morphological Notes | Verb, Hithpael stem (reflexive), imperfect conjugation, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hithpael stem conveys reflexive action, indicating that the subject places himself in a binding role. The imperfect 3ms form denotes future or incomplete action, thus "he will pledge himself," preserving both the reflexive nuance and the surety sense of the root. |
View full lexicon entry for H6148 →
SILEX v2