מֵ/הֶ֣בֶל

𐤌/𐤄𐤁𐤋

hebel

from-vanity

Breath, vapor, that which quickly passes or lacks substance; by extension, something fleeting, futile, insubstantial, or lacking real value. In many contexts, the term denotes transience, worthlessness, or the absence of lasting meaning, and is sometimes used metaphorically for things thought to be illusory, futile, or deceptive in their promise of significance.

H1892

Proverbs 13:11 · Word #2

Lexicon H1892

Lemmaהֶבֶל
Lemma (Paleo)𐤄𐤁𐤋
Transliterationhebel
Strong'sH1892
DefinitionBreath, vapor, that which quickly passes or lacks substance; by extension, something fleeting, futile, insubstantial, or lacking real value. In many contexts, the term denotes transience, worthlessness, or the absence of lasting meaning, and is sometimes used metaphorically for things thought to be illusory, futile, or deceptive in their promise of significance.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefrom-vanity

SIBI-P1 Translation H1892-13

from vapor

Morphological NotesPreposition מִן ("from") prefixed to masculine singular absolute noun הֶבֶל.
Rendering RationaleThe noun הֶבֶל denotes breath or vapor—something insubstantial and fleeting. The prefixed מֵ marks separation or source, so the form means "from vapor," preserving both the concrete root sense and singular morphology.

View full lexicon entry for H1892 →

SILEX v2