מְבִישָֽׁה
𐤌𐤁𐤉𐤔𐤄
bûwsh
shaming
To feel or experience shame, to be confounded, embarrassed, or disappointed; often conveying the emotion of public disgrace or inward humiliation. Can also mean to be put to shame by an event or as the result of a failed expectation or hope.
Proverbs 12:4 · Word #7
Lexicon H954
| Lemma | בּוּשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤅𐤔 |
| Transliteration | bûwsh |
| Strong's | H954 |
| Definition | To feel or experience shame, to be confounded, embarrassed, or disappointed; often conveying the emotion of public disgrace or inward humiliation. Can also mean to be put to shame by an event or as the result of a failed expectation or hope. |
Morphology HVhrfsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | shaming |
SIBI-P1 Translation H954-17
she who causes shame
| Morphological Notes | Hiphil (causative) active participle, feminine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense, shifting the root from experiencing shame to bringing about shame in another. As a feminine singular active participle, it denotes "she who causes shame" as a characteristic or ongoing action. |
View full lexicon entry for H954 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
she who causes shame
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 matches the participial form and preserves the blame/agency implied by the Hebrew; contextually correct. |