יָתֵ֣ר
𐤉𐤕𐤓
tûwr
is more excellent
To seek out, explore, or examine, particularly with the intent of gathering information about a place or situation. The verb uniquely conveys the act of systematic exploring or surveying (often of land), whether for reconnaissance, evaluating suitability, or learning conditions. Extended senses include seeking, searching, or surveying more generally.
Proverbs 12:26 · Word #1
Lexicon H8446
| Lemma | תּוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤅𐤓 |
| Transliteration | tûwr |
| Strong's | H8446 |
| Definition | To seek out, explore, or examine, particularly with the intent of gathering information about a place or situation. The verb uniquely conveys the act of systematic exploring or surveying (often of land), whether for reconnaissance, evaluating suitability, or learning conditions. Extended senses include seeking, searching, or surveying more generally. |
Morphology HVhi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | is more excellent |
SIBI-P1 Translation H8446-12
he will cause to survey
| Morphological Notes | Verb; Hiphil (causative) stem; imperfect; 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The root תור denotes systematic seeking or surveying. In the Hiphil stem (causative), the imperfect 3ms form expresses that he will cause someone or something to carry out exploration or surveying. |
View full lexicon entry for H8446 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he will cause to survey
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly reflects the unique sense in the SILEX definition of exploring or surveying. Though poetic here, this literal translation fits the context and rules. No change needed. |